1
00:00:07,833 --> 00:00:09,083
Sovereign of the Day of Recompense.

2
00:00:09,166 --> 00:00:12,083
It is You we worship
and You we ask for help.

3
00:00:12,166 --> 00:00:13,750
Guide us to the straight path.

4
00:00:13,833 --> 00:00:16,875
The path of those upon whom
You have bestowed favor,

5
00:00:16,958 --> 00:00:22,041
not of those who have evoked Your anger
or of those who are astray.

6
00:00:28,833 --> 00:00:32,708
Hello, Sermin. I'm at a prayer.
I'll be there soon, hang up.

7
00:00:33,291 --> 00:00:37,375
What are we eating? We have bulgur salad,
stuffing, and Circassian chicken.

8
00:00:38,041 --> 00:00:41,208
If they're not enough, I have
stuffed goat meat for you, it's great.

9
00:00:41,833 --> 00:00:44,750
Just hang up before I get mad.
We're praying here. Hang up.

10
00:00:45,500 --> 00:00:49,833
-...who can intercede with Him.
-I'm so sorry, <i>hodja</i>. Let's continue.

11
00:00:50,000 --> 00:00:52,166
He knows what is presently before them

12
00:00:52,250 --> 00:00:55,208
-and what will be after them.
-Mukerrem, let's go to the living room.

13
00:00:55,291 --> 00:00:57,083
What if something happens? Just stay here.

14
00:00:57,166 --> 00:00:59,791
You're crazy, we'll be right there.
If she dies, we'll hear her anyway.

15
00:01:00,375 --> 00:01:01,208
Come on.

16
00:01:01,291 --> 00:01:03,458
His Kursi extends
over the heavens and the earth,

17
00:01:03,541 --> 00:01:09,666
and their preservation tires Him not.
And He is the Most High, the Most Great.

18
00:01:10,333 --> 00:01:12,791
Mukerrem, this is my seventh visit here.

19
00:01:12,958 --> 00:01:15,625
Even the mosque is so tired of you
that they sent a different <i>hodja</i>.

20
00:01:15,875 --> 00:01:18,208
We just goof off. This is not working.

21
00:01:18,291 --> 00:01:20,666
Okay, you're right,
but what am I supposed to do?

22
00:01:21,041 --> 00:01:24,166
I can't believe this. I told you, she was
moving like she'd die at any moment.

23
00:01:24,250 --> 00:01:27,000
Her whole body was shaking, legs, arms,
even her little fingers were throbbing.

24
00:01:27,166 --> 00:01:29,125
I saw the whites in her eyes,
what was I supposed to do?

25
00:01:29,250 --> 00:01:31,458
We know she loves you very much.

26
00:01:31,708 --> 00:01:34,291
She made you take an oath
to be with her in her last moments.

27
00:01:34,375 --> 00:01:37,125
I know, Mukerrem. I'll fulfill my oath.
I love her so much, too.

28
00:01:37,208 --> 00:01:40,083
She was my milk-mother.
But I have paid my debt for suckling!

29
00:01:40,166 --> 00:01:44,166
Maybe she can't die just because
all you girls gather around her.

30
00:01:44,250 --> 00:01:47,041
You just eat bulgur salad
and lentil balls, then burp in her face.

31
00:01:47,458 --> 00:01:51,208
She's supposed to breathe her last,
but the room smells of lentils and onions.

32
00:01:51,375 --> 00:01:54,166
How could someone
go to the afterlife like that? Please!

33
00:01:54,750 --> 00:01:55,875
Yes, you're right.

34
00:01:55,958 --> 00:01:56,791
It's very simple.

35
00:01:56,875 --> 00:01:59,916
Get a mirror in front of her face.
If you don't see fog, call me.

36
00:02:00,000 --> 00:02:01,625
-Okay.
-All right, I'm out.

37
00:02:03,083 --> 00:02:05,666
-Say hi for me.
-Thanks.

38
00:02:11,750 --> 00:02:15,166
A beautiful day in Güreştepe.
My sweet neighborhood!

39
00:02:15,291 --> 00:02:18,500
I'm approaching you.
Open your arms and embrace me!

40
00:02:19,916 --> 00:02:22,291
I hope you enjoy sitting down. Oh, yes.

41
00:02:22,583 --> 00:02:26,875
Kids are running, I like the attention.
Be careful, don't trip.

42
00:02:26,958 --> 00:02:28,083
Peace be with you.

43
00:02:28,166 --> 00:02:29,458
Hello, there.

44
00:02:29,541 --> 00:02:33,916
Tall buildings! My old neighbors! Hello!

45
00:02:34,083 --> 00:02:36,458
-Are you guys fighting?
-I'm so tired of him.

46
00:02:36,541 --> 00:02:38,125
Don't be, it's not easy to find a husband.

47
00:02:38,208 --> 00:02:39,708
If you don't get along,
just don't push it.

48
00:02:39,791 --> 00:02:42,291
Go on, my lovely people.
More power to you.

49
00:02:42,375 --> 00:02:45,083
A lonely and unhappy woman.
Wait a second, are you going to cook

50
00:02:45,166 --> 00:02:49,041
green beans for dinner? Don't be lazy,
try to remove the strings. Keep it tasty.

51
00:02:49,208 --> 00:02:51,125
Hello, you look like a matching couple.

52
00:02:51,208 --> 00:02:53,208
But he needs to wear
something ice blue, too.

53
00:02:53,291 --> 00:02:56,750
Keep polishing it, that woven shirt
will make you sweat now. It's too thick.

54
00:02:56,833 --> 00:02:59,458
What is it now? Have you kept
that tree since New Year's Eve?

55
00:02:59,625 --> 00:03:01,000
What shade of green is that?

56
00:03:01,083 --> 00:03:04,083
Zerrin, what do you think
about my dress? Is it good?

57
00:03:04,166 --> 00:03:06,666
Very good, it looks great on you.
Those colors make you shine.

58
00:03:06,833 --> 00:03:11,250
Sir, you've gone beet red because
of the heat, wear a hat. It's hot.

59
00:03:11,333 --> 00:03:14,333
Everything is lovely, except that lady.
You know it's not looking good, right?

60
00:03:14,500 --> 00:03:15,625
I swear I'll change.

61
00:03:15,708 --> 00:03:17,958
You'll never make it, look at those shoes.

62
00:03:18,083 --> 00:03:19,166
A lovely father-daughter duo.

63
00:03:19,250 --> 00:03:22,750
Even though I have had an urban
renewal, I'm still with you.

64
00:03:22,958 --> 00:03:27,583
My luxurious living, the life I deserve.
Here I come! Wait for me!

65
00:03:28,625 --> 00:03:31,166
-Fazil, wait a second. Fazil, stop!
-Alright.

66
00:03:31,541 --> 00:03:34,291
Sir, do you live in this building complex?

67
00:03:34,458 --> 00:03:36,250
-Excuse me?
-Wait a second, I'm going there.

68
00:03:39,583 --> 00:03:40,916
Can you move your car right now?

69
00:03:41,000 --> 00:03:43,791
-I'll be here for just two minutes.
-Look, this is my area. Okay?

70
00:03:44,291 --> 00:03:47,750
I own 13 flats here. So I have
the right to park 26 cars here.

71
00:03:47,833 --> 00:03:50,500
Even if I don't park here,
why are you taking up this space?

72
00:03:50,666 --> 00:03:52,500
-Go back. Go back quickly.
-Okay.

73
00:04:03,625 --> 00:04:05,208
Pass it to me!

74
00:04:05,541 --> 00:04:06,875
Give it here!

75
00:04:06,958 --> 00:04:11,291
Kids, play in your own block.
Don't make me take away your ball.

76
00:04:14,666 --> 00:04:16,250
What do you use
to wipe the floors, Mr. Idris?

77
00:04:16,333 --> 00:04:18,291
I use Permola, it smells so nice.

78
00:04:18,375 --> 00:04:20,291
You have to use something
to polish the marble.

79
00:04:20,375 --> 00:04:23,791
Talk to the building manager
and use something good.

80
00:04:23,875 --> 00:04:27,583
Don't make me punish you, I can make
all the tenants rise against you.

81
00:04:27,666 --> 00:04:28,791
Okay, Sister Zerrin.

82
00:04:28,958 --> 00:04:31,958
"Sister"? Mr. Idris, Ms. Zerrin.

83
00:04:32,083 --> 00:04:33,958
Get used to the residence culture already!

84
00:04:34,125 --> 00:04:37,000
-Okay, Ms. Zerrin.
-Obviously, we just have urban renewal.

85
00:04:37,166 --> 00:04:39,000
But there is zero mental renewal.

86
00:04:39,166 --> 00:04:42,250
You'll never feel
the luxury residence vibe, what a waste!

87
00:04:43,375 --> 00:04:45,041
God.

88
00:04:49,083 --> 00:04:52,458
Don't think that fashion is wearing
something that suits you.

89
00:04:52,833 --> 00:04:57,375
Fashion is being able to go
beyond your style, do you get it?

90
00:04:57,458 --> 00:05:00,708
For example, they say you can't
wear a zebra print over a leopard print.

91
00:05:00,958 --> 00:05:03,458
No way, you can wear them nicely.

92
00:05:03,583 --> 00:05:06,625
Actually, the best combinations are
done like this, look. The deadly blow.

93
00:05:07,000 --> 00:05:08,125
A belt with stones.

94
00:05:08,291 --> 00:05:11,875
I'm officially dominating Bakirkoy's
fashion world singlehandedly.

95
00:05:11,958 --> 00:05:14,958
They talk behind my back,
about how Zengo is an old maid.

96
00:05:15,166 --> 00:05:18,125
They'd better come see this old maid now.

97
00:05:18,458 --> 00:05:21,541
If I ask a married woman to leave
her husband and live with me,

98
00:05:21,708 --> 00:05:24,791
she would leave her husband
and live with me.

99
00:05:25,125 --> 00:05:27,125
They're just waffling, anyway. Who cares?

100
00:05:27,250 --> 00:05:32,000
They say that money has spoiled me.
Yes, it has spoiled me so well.

101
00:05:32,166 --> 00:05:34,125
I'm so happy to be spoiled.

102
00:05:34,208 --> 00:05:36,041
I wish everyone
could be spoiled like this.

103
00:05:36,125 --> 00:05:39,916
Who cares? I've been put to the test
by money, my life's been so tough.

104
00:05:40,000 --> 00:05:42,625
They've been put to the test by poverty.
How could you be tested by poverty?

105
00:05:42,708 --> 00:05:45,250
That means you don't have anything.
How could one be tested with absence?

106
00:05:45,333 --> 00:05:47,166
But it's so hard to be tested by money.

107
00:05:48,458 --> 00:05:50,333
Get the door,
there is someone at the door.

108
00:05:51,583 --> 00:05:53,208
-Get the door.
-Okay.

109
00:05:55,083 --> 00:05:57,000
Also, your existence has been
testing my patience.

110
00:05:57,125 --> 00:05:59,916
-What was that?
-I feel suffocated.

111
00:06:00,250 --> 00:06:02,000
Welcome then, come in.

112
00:06:03,083 --> 00:06:04,500
Sister, we're exhausted.

113
00:06:04,666 --> 00:06:06,458
What's wrong with you?
You're all out of breath.

114
00:06:06,541 --> 00:06:07,791
The elevator is broken.

115
00:06:07,875 --> 00:06:10,333
It's not broken, Sermin.
It's under maintenance.

116
00:06:10,416 --> 00:06:12,541
This is a residence,
we take care of what we have.

117
00:06:12,708 --> 00:06:14,541
But we climbed up to the 13th floor,
for God's sake.

118
00:06:14,625 --> 00:06:16,791
I'm at the peak. It is hard to live here.

119
00:06:17,000 --> 00:06:18,833
Come on in, don't mess around.

120
00:06:19,000 --> 00:06:21,791
Now everyone will form teams,
make a combination,

121
00:06:21,958 --> 00:06:25,458
and explain where it'll be worn, okay?
Try designing it now.

122
00:06:25,583 --> 00:06:29,125
Use your imagination.
Go on then, speed up.

123
00:06:29,666 --> 00:06:31,958
-Are we ready, girls?
-We are.

124
00:06:32,250 --> 00:06:34,458
-Go on, Soner, start with the intro.
-Here it is.

125
00:06:36,250 --> 00:06:39,791
<i>Chickens that wander inch by inch
This is the Copper Village</i>

126
00:06:39,958 --> 00:06:41,708
<i>This is the Copper Village</i>

127
00:06:41,875 --> 00:06:43,583
<i>Have you ever been lynched?</i>

128
00:06:43,750 --> 00:06:47,208
<i>Kiss your style goodbye inch by inch
This is the Copper Village</i>

129
00:06:47,375 --> 00:06:49,125
<i>Bakirkoy the Copper Village</i>

130
00:06:49,291 --> 00:06:52,500
<i>This is the Copper Village</i>

131
00:06:52,958 --> 00:06:54,541
Sister Emine, you're first.

132
00:07:03,000 --> 00:07:04,541
Where do you plan to go in those clothes?

133
00:07:04,625 --> 00:07:06,583
I'll be visiting the British Consulate.

134
00:07:07,208 --> 00:07:10,541
-To the Consulate?
-I need to get a passport.

135
00:07:10,625 --> 00:07:13,458
Sister Emine, do you know
what your T-shirt says?

136
00:07:13,708 --> 00:07:14,875
It says "<i>fok.</i>"

137
00:07:15,041 --> 00:07:17,291
-"<i>Fok</i>"?
-<i>Fok</i>, like a seal. A fish.

138
00:07:17,458 --> 00:07:20,500
Emine, I bought you that T-shirt
to make things better between you

139
00:07:20,666 --> 00:07:24,083
and your husband.
You never wore it when he was alive.

140
00:07:24,250 --> 00:07:26,208
But once he died,
you wear nothing but that T-shirt.

141
00:07:26,291 --> 00:07:28,541
It's so comfortable, my sweet Zerrin.

142
00:07:28,625 --> 00:07:32,583
Emine, soon, you'll get harassed
because of that T-shirt.

143
00:07:33,375 --> 00:07:36,583
It's like an invitation. I'm saying this
only because I respect your old age.

144
00:07:36,666 --> 00:07:38,208
You don't deserve it at all, actually.

145
00:07:41,291 --> 00:07:44,208
-It was squeezed out of me. That's all.
-Okay, thank you.

146
00:07:44,500 --> 00:07:46,166
Alright, come over, Sermin.

147
00:07:53,958 --> 00:07:55,458
Where do you plan to go in that, Sermin?

148
00:07:55,541 --> 00:07:56,916
I'm a superhero.

149
00:07:57,000 --> 00:08:00,125
Protector of the oppressed,
savior of the weak.

150
00:08:00,291 --> 00:08:03,791
Sermin, every week, we say you're
not supposed to wear tights, right?

151
00:08:04,500 --> 00:08:07,250
-Yes.
-Why do you keep wearing tights, Sermin?

152
00:08:07,333 --> 00:08:10,208
Turn around and show your ass.
You really make me mad.

153
00:08:10,375 --> 00:08:14,375
Here, let your friends see that, too.
Your ass is sweaty.

154
00:08:14,583 --> 00:08:18,125
Look, your ass is crying.
And it actually speaks, it's saying,

155
00:08:18,208 --> 00:08:21,125
"Sermin, don't put me in tights, please!

156
00:08:21,208 --> 00:08:25,166
I can't fit in them.
I can't live in them!"

157
00:08:25,375 --> 00:08:27,291
For God's sake, please go sit down.

158
00:08:28,625 --> 00:08:30,041
Every week, the same thing happens.

159
00:08:30,208 --> 00:08:31,541
Semanur, it's your turn.

160
00:08:38,916 --> 00:08:41,791
Semanur, will you ever behave?
What kind of person are you?

161
00:08:41,875 --> 00:08:43,791
What's up with those weird moves?

162
00:08:43,875 --> 00:08:46,916
This is me being natural.
You said I was supposed to pose.

163
00:08:47,083 --> 00:08:48,833
Where do you plan to go in that?

164
00:08:49,125 --> 00:08:54,083
I plan to go to a masquerade,
wear a mask, and walk in a forest.

165
00:08:54,250 --> 00:08:59,041
Then, I'll see a big mansion.
I'll knock on the door and see a butler.

166
00:08:59,250 --> 00:09:05,208
He'll ask me for the password.
I'll say, "Fidelio!"

167
00:09:05,291 --> 00:09:09,208
Then, they'll open the gates.
I'll go inside and see 150 men.

168
00:09:09,291 --> 00:09:11,208
And they're all naked, butt-naked.

169
00:09:11,291 --> 00:09:14,250
They all have huge beaks.
Then suddenly, someone will pull my arm.

170
00:09:14,333 --> 00:09:19,333
I'll say, "No, you can't do it!" Suddenly,
they'll start to peck. What will I do?

171
00:09:19,708 --> 00:09:21,916
Well, I better not tell the rest.

172
00:09:22,291 --> 00:09:26,041
Semanur, what kind of psycho are you?
What kind of fantasy world is this?

173
00:09:26,833 --> 00:09:29,666
What's this estrogen explosion about?
What's going on with you?

174
00:09:29,833 --> 00:09:32,250
Why can't you live like normal people?

175
00:09:32,750 --> 00:09:33,750
You see?

176
00:09:34,333 --> 00:09:36,333
-You're completely empty.
-Please, now.

177
00:09:36,583 --> 00:09:39,500
That's enough, you all bore me.
You all totally disgust me!

178
00:09:40,125 --> 00:09:41,583
Your turn, Meltem.

179
00:09:44,791 --> 00:09:46,833
What's up with you now?
Where do you plan to go in that?

180
00:09:46,916 --> 00:09:49,125
I'll be going to the court
for my sister-in-law's divorce.

181
00:09:49,208 --> 00:09:53,458
Is it in the military court, Meltem?
What's your role in the trial?

182
00:09:53,541 --> 00:09:56,916
Will you be a general
or Napoleon Bonaparte?

183
00:09:57,041 --> 00:09:58,875
Forget about it, for God's sake.

184
00:09:58,958 --> 00:10:01,291
Girls, I don't think I can teach you
how to be stylish.

185
00:10:01,375 --> 00:10:06,125
I just can't do it.
Listen, I'm doing this as a hobby.

186
00:10:06,208 --> 00:10:08,083
If I get mad,
I might shut down this class completely.

187
00:10:08,166 --> 00:10:11,333
You can be stylish with little touches.

188
00:10:11,500 --> 00:10:14,250
For you girls to see,
I'll show you myself, look.

189
00:10:16,500 --> 00:10:18,625
Now I have this, you see?

190
00:10:19,208 --> 00:10:21,458
I can feel it now,
to the bone, look at this.

191
00:10:21,708 --> 00:10:24,833
I can experience a big speculation
and fermentation, look.

192
00:10:25,041 --> 00:10:27,916
You don't need to spend a lot
to be stylish.

193
00:10:28,083 --> 00:10:30,666
A little bit of money,
like 5,000 or 10,000 dollars,

194
00:10:30,833 --> 00:10:33,083
would be enough to be stylish.

195
00:10:33,166 --> 00:10:35,208
That doesn't cost an arm and a leg.

196
00:10:35,291 --> 00:10:38,833
Now the final blow is coming, look.
I'm wearing the shoes. Here.

197
00:10:39,583 --> 00:10:43,833
Red stilettos, why? Confidence, look.
I'm quiet, but the shoes say,

198
00:10:43,916 --> 00:10:46,458
"There is a woman here,
a woman is coming."

199
00:10:46,541 --> 00:10:50,125
-So, what is it now? Who are we?
-We're the people!

200
00:10:50,208 --> 00:10:53,083
We're the people, right? The people.
And what about my clothes?

201
00:10:53,375 --> 00:10:56,500
Extremely stylish. So what do we have now?

202
00:10:56,666 --> 00:10:59,541
We synthesize and contrast
the people and the style.

203
00:10:59,625 --> 00:11:02,333
-Right.
-What does it say? Public Fusion.

204
00:11:02,500 --> 00:11:05,416
This is my motto.
This is how we'll live from now on.

205
00:11:05,500 --> 00:11:06,708
-Exactly.
-Yes. Public Fusion.

206
00:11:06,791 --> 00:11:08,875
Let the jealous ones go
and screw themselves.

207
00:11:09,041 --> 00:11:10,541
-Excuse my French. Alright?
-Yes.

208
00:11:10,708 --> 00:11:13,625
Alright, then. Change your clothes.
This is the last class.

209
00:11:13,791 --> 00:11:15,958
I'm supposed to visit Fazilet anyway,
that's enough already!

210
00:11:16,750 --> 00:11:19,625
Alright, next week, I want you to show up
with something much more fancy.

211
00:11:19,791 --> 00:11:21,375
Don't let me down.

212
00:11:21,625 --> 00:11:22,500
-Okay.
-Okay, Zerrin.

213
00:11:22,583 --> 00:11:25,000
The elevator was under maintenance.
You see, it works now.

214
00:11:25,416 --> 00:11:27,750
Let me take you down on the elevator,
so you can feel the luxury.

215
00:11:27,833 --> 00:11:28,750
That would be lovely.

216
00:11:28,916 --> 00:11:30,625
Even the elevator tries
to take care of itself.

217
00:11:32,000 --> 00:11:33,041
Come on in.

218
00:11:34,375 --> 00:11:36,250
You see how comfy and spacious it is?

219
00:11:37,250 --> 00:11:39,458
You just need to push a button
to go to the floor you want.

220
00:11:39,625 --> 00:11:41,625
-Completely luxurious.
-Luxurious.

221
00:11:41,958 --> 00:11:44,250
I always say that people should
spoil themselves sometimes.

222
00:11:45,250 --> 00:11:46,666
My god!

223
00:11:47,250 --> 00:11:48,583
Did someone step on something?

224
00:11:49,583 --> 00:11:51,166
Sister, my bag!

225
00:11:52,666 --> 00:11:53,583
Fazil!

226
00:11:54,708 --> 00:11:55,583
Fazil!

227
00:11:55,833 --> 00:11:58,041
-Girls, wait a second!
-What happened?

228
00:12:00,625 --> 00:12:02,666
Wait a second!
Is there anyone who can see us?

229
00:12:03,208 --> 00:12:05,958
Wait a second! I can't even feel
my panic because of you! Stop!

230
00:12:06,125 --> 00:12:09,916
Security! Can anyone hear us?
We're stuck here, security!

231
00:12:10,708 --> 00:12:13,958
They can't see us! The elevator is broken
because of your evil eyes!

232
00:12:14,041 --> 00:12:15,083
This is jealousy.

233
00:12:15,875 --> 00:12:18,958
Idris! Mr. Idris, where are you?

234
00:12:21,208 --> 00:12:23,083
What is that smell? Sister Emine?

235
00:12:23,250 --> 00:12:25,583
I don't smell anything, Zerrin.
What are you talking about?

236
00:12:25,750 --> 00:12:27,666
If you don't smell anything,
then it must be you!

237
00:12:27,750 --> 00:12:29,583
-No, I didn't do anything.
-It smells like the odor's

238
00:12:29,666 --> 00:12:31,666
-been building up over the years!
-I swear I didn't do it.

239
00:12:31,750 --> 00:12:34,208
This isn't the time. I swear to choke you
before the elevator gets you!

240
00:12:34,291 --> 00:12:37,041
Mr. Idris! You were wiping the stairs,
where are you now?

241
00:12:37,208 --> 00:12:38,291
Are you there?

242
00:12:38,458 --> 00:12:42,000
Idris! He heard us.
We're stuck in the elevator.

243
00:12:42,083 --> 00:12:44,000
Okay! We'll open the doors.

244
00:12:48,125 --> 00:12:50,250
-Come on, brother. Come on.
-Okay.

245
00:12:50,458 --> 00:12:53,291
Listen, in rescue operations,
fat ones always go first.

246
00:12:53,458 --> 00:12:56,125
To avoid any danger. Come on, Sermin.

247
00:12:56,291 --> 00:12:58,541
-I'm just big-boned.
-Come on, Sermin!

248
00:12:58,708 --> 00:13:01,500
On three! Come on now, Sermin!

249
00:13:01,583 --> 00:13:02,833
Move!

250
00:13:03,000 --> 00:13:04,375
Move!

251
00:13:05,291 --> 00:13:07,166
It's not working!
No way, she's not moving.

252
00:13:07,333 --> 00:13:08,958
Get down, Sermin.

253
00:13:09,250 --> 00:13:10,958
I got her.

254
00:13:11,125 --> 00:13:12,916
Take me, then.
My life is more precious, anyway.

255
00:13:13,083 --> 00:13:14,333
Come on.

256
00:13:14,791 --> 00:13:17,833
Try harder. Come on.

257
00:13:17,958 --> 00:13:20,375
-You're tearing my clothes!
-It's torn up!

258
00:13:20,541 --> 00:13:23,291
Just pull me, goddamn you! Pull me!

259
00:13:23,833 --> 00:13:26,541
Good, try to tear it up more!
Are you happy now?

260
00:13:27,166 --> 00:13:28,666
-Help me up.
-Come on.

261
00:13:29,833 --> 00:13:31,458
I just can't catch a break
because of you guys!

262
00:13:32,250 --> 00:13:33,916
Let them stay there, don't save them.

263
00:13:34,166 --> 00:13:36,458
-Zerrin, what did we do?
-Come on, Zerrin!

264
00:13:36,541 --> 00:13:37,916
Stay there!

265
00:13:48,541 --> 00:13:50,916
What a joke! You're wonderful as always!

266
00:13:53,458 --> 00:13:55,208
My dearest friend.

267
00:13:56,750 --> 00:14:00,000
Fazilet, I was just wondering where
that cheap prostitute perfume

268
00:14:00,083 --> 00:14:02,416
spreading all over the neighborhood
was coming from.

269
00:14:02,791 --> 00:14:05,958
Now I know. Turn on the air conditioner,

270
00:14:06,125 --> 00:14:09,833
so we can get rid of the smell of infamy,
hypocrisy, and denial.

271
00:14:10,000 --> 00:14:11,916
Okay, Zerrin,
I already turned it on, but now...

272
00:14:12,083 --> 00:14:15,333
Go ahead and turn it on,
my sweet friend, you know why?

273
00:14:15,500 --> 00:14:17,333
When I came here earlier,
it was so fresh inside,

274
00:14:17,500 --> 00:14:21,166
but then a disgusting and disastrously
sickening smell's taken over the place.

275
00:14:21,250 --> 00:14:22,375
I wonder why.

276
00:14:22,708 --> 00:14:24,333
-Are you taking a jab at me?
-Zerrin, don't.

277
00:14:24,500 --> 00:14:27,208
Do you think you're my match?
You uncultivated mushroom.

278
00:14:27,375 --> 00:14:29,000
Does anyone recognize you
in the neighborhood?

279
00:14:29,166 --> 00:14:31,583
Nobody recognizes you because of
the plastic surgeries you've had.

280
00:14:33,333 --> 00:14:36,833
Sweet Zerrin, I'll try explaining
how far better I am, okay?

281
00:14:36,958 --> 00:14:38,583
Calm down and listen to me.

282
00:14:38,916 --> 00:14:43,125
Now, sweetie. You're a high card in poker,
and I'm a royal flush.

283
00:14:43,750 --> 00:14:47,625
With that look of yours, the best thing
you could do is lead a <i>halay</i> dance,

284
00:14:47,791 --> 00:14:50,583
but I would be a primadonna in La Scala.

285
00:14:51,250 --> 00:14:57,125
You're a fried egg with garlic sausage
and I'm a poached egg with avocado.

286
00:14:57,208 --> 00:14:58,125
Don't, no.

287
00:14:58,208 --> 00:15:00,791
Let me boil some eggs in your head
so your brain can get some protein.

288
00:15:00,958 --> 00:15:03,000
No, dear. Thanks, I just ate.

289
00:15:03,166 --> 00:15:05,500
I almost forgot to ask you this, you know.

290
00:15:05,666 --> 00:15:09,666
What happened to your arm, girl?
Did a pit bull bite you?

291
00:15:09,750 --> 00:15:12,083
Did a rhino chase you?

292
00:15:12,250 --> 00:15:14,958
Or did you try to do
something stylish? Tell me.

293
00:15:15,041 --> 00:15:17,500
This is my new style. People Fusion.

294
00:15:17,708 --> 00:15:20,958
But you can't know about the people
since you've forgotten about your roots.

295
00:15:21,041 --> 00:15:23,375
You're now used to passing judgment
and using your husband's money.

296
00:15:23,458 --> 00:15:28,125
Girl, you retina killer! At least
I have a husband! What about you?

297
00:15:28,500 --> 00:15:31,541
All four of your fiancés
dumped you. Remember?

298
00:15:31,875 --> 00:15:33,125
I remember that I showed no mercy

299
00:15:33,208 --> 00:15:35,916
and dragged you by your hair
in the city hall.

300
00:15:36,000 --> 00:15:38,250
If I beat you up again, not even
ten surgeons can fix your face!

301
00:15:38,333 --> 00:15:41,791
Hey! No contact!
Fazish, take that thing away from me.

302
00:15:41,958 --> 00:15:43,875
-I'm willing to use violence now!
-Don't, Zerrin.

303
00:15:44,041 --> 00:15:46,208
I feel schizophrenic,
take me away from here.

304
00:15:46,458 --> 00:15:48,291
Either take me away from here
or call an ambulance.

305
00:15:48,375 --> 00:15:49,458
So impudent.

306
00:15:49,791 --> 00:15:52,000
-How many times did I tell you?
-What did you tell me, Zerrin?

307
00:15:52,125 --> 00:15:53,625
-What was the laughter about?
-Who laughed?

308
00:15:53,708 --> 00:15:56,375
-You've never been playful, even with me.
-Don't say that.

309
00:15:56,458 --> 00:15:58,750
Do you have a foot in both camps?
You know someone called Graham?

310
00:15:59,208 --> 00:16:02,583
Why didn't you call me?
Why didn't you tell me she was here?

311
00:16:03,083 --> 00:16:07,125
Look, I have always supported you,
both financially and morally, okay?

312
00:16:07,291 --> 00:16:09,666
And don't get me wrong, I never rub it in.

313
00:16:09,833 --> 00:16:14,000
I can help you anytime you want.
But don't be ungrateful to me.

314
00:16:14,708 --> 00:16:17,500
How could you forget so easily?
Don't you remember what she did to us?

315
00:16:17,791 --> 00:16:19,875
She ruined our childhood and adolescence.

316
00:16:19,958 --> 00:16:23,291
Do I have to remind you of this
every time? Just try to remember.

317
00:16:26,333 --> 00:16:30,291
Hello, I'm a strawberry. I grow in spring.

318
00:16:30,458 --> 00:16:32,958
I taste very nice
and my color is beautiful.

319
00:16:33,333 --> 00:16:35,333
Everybody likes me very much.

320
00:16:38,875 --> 00:16:41,791
Hello, I'm a lentil. I grow all year long.

321
00:16:41,958 --> 00:16:43,750
I'm totally useless. I just make you fart.

322
00:16:43,916 --> 00:16:47,083
And I resent my teacher
for making me a lentil.

323
00:16:47,208 --> 00:16:51,666
Hello, my friends, I'm an onion.
I'm not happy at all, I cry all the time.

324
00:16:51,833 --> 00:16:56,958
Don't cry, stupid. At least you have
a buddy. Lentil and onion, we're a team.

325
00:17:04,290 --> 00:17:06,583
You see that?
If it wasn't for us, she couldn't go up.

326
00:17:06,750 --> 00:17:09,915
It's not her fault, the teacher
asked us to do that, what can we do?

327
00:17:10,000 --> 00:17:12,625
Fazilet, you're so naive.
I'll lose my mind.

328
00:17:12,708 --> 00:17:14,458
Ma'am, Zerrin won't stop moving.

329
00:17:19,790 --> 00:17:21,583
-What?
-Tell me the answer to the third question.

330
00:17:21,665 --> 00:17:23,500
No way, I'm against cheating.
Do it yourself.

331
00:17:23,665 --> 00:17:24,958
What's going on there?

332
00:17:25,125 --> 00:17:27,915
Ma'am, Zerrin asked me for the answers.

333
00:17:32,958 --> 00:17:37,750
Fazo. This is so unfair, Fazo! So unfair!

334
00:18:25,500 --> 00:18:28,833
Do you now remember
what she did to us? She ruined our lives.

335
00:18:29,000 --> 00:18:30,916
Zerrin, goddamn me!

336
00:18:31,083 --> 00:18:32,958
Don't curse. Even at yourself.

337
00:18:33,041 --> 00:18:34,875
You're a good friend of mine,
I may get harmed too.

338
00:18:34,958 --> 00:18:37,625
-This will kill me.
-Okay? Make a choice. Her or me?

339
00:18:37,791 --> 00:18:39,083
-You.
-Say it again.

340
00:18:39,166 --> 00:18:40,500
-You.
-Look into my eyes and say it.

341
00:18:40,583 --> 00:18:42,458
-You!
-Then you have to appreciate me!

342
00:18:42,833 --> 00:18:44,000
-Get her out of here.
-Right now.

343
00:18:44,083 --> 00:18:45,750
Kick that damned one out of here.

344
00:18:45,833 --> 00:18:47,375
-Okay.
-I'll be waiting here.

345
00:18:49,916 --> 00:18:52,791
Fazilet, I completely forgot to tell you,
I just remembered.

346
00:18:53,083 --> 00:18:56,916
I need to go right now.
I need to be in a fashion show, you know.

347
00:18:57,125 --> 00:18:58,708
-I need to prepare for that.
-God, help me.

348
00:18:58,791 --> 00:19:01,541
-Some of us have harder lives, you know?
-Protect my sanity!

349
00:19:01,791 --> 00:19:05,250
Successes bring wonderful successes.

350
00:19:06,583 --> 00:19:08,333
See you later, baby.

351
00:19:08,750 --> 00:19:10,666
See you, too, my past.

352
00:19:11,708 --> 00:19:14,458
Let me see you off to the neighborhood,
I'm sure you don't remember the way.

353
00:19:17,041 --> 00:19:19,958
I'm shaking! Get me some water, Fazo.

354
00:19:20,500 --> 00:19:23,000
-Enjoy it, girls.
-Thanks.

355
00:19:23,375 --> 00:19:24,541
Bless your hands.

356
00:19:24,708 --> 00:19:26,541
This is really tasty, by the way.
Bless your hands.

357
00:19:26,666 --> 00:19:28,833
-Dear Fazilet, this is so nice.
-I cooked it with love.

358
00:19:29,708 --> 00:19:34,708
Fazo is good at cooking, but I wish
she'd only let decent people in her shop.

359
00:19:34,791 --> 00:19:36,333
-What do you mean?
-Who came?

360
00:19:36,416 --> 00:19:37,875
Menkibe came to the shop.

361
00:19:38,375 --> 00:19:39,708
What a shameless girl.

362
00:19:39,833 --> 00:19:43,416
Exactly. We started quarreling.
I hardly contained myself.

363
00:19:43,500 --> 00:19:47,458
I was very tempted to beat her up.

364
00:19:47,541 --> 00:19:49,791
-But I didn't.
-I think you should have hit her, sister.

365
00:19:49,875 --> 00:19:52,000
-I agree.
-No, it's beneath me.

366
00:19:52,208 --> 00:19:55,166
-Fazilet, it's your fault.
-Why, Sister Emine? How so?

367
00:19:55,500 --> 00:19:57,875
-Why didn't you call Zerrin?
-She's right.

368
00:19:58,000 --> 00:20:00,208
I could have, Sister Emine.
Yes, I could have, but I didn't.

369
00:20:00,291 --> 00:20:01,625
Menkibe dropped by so unexpectedly.

370
00:20:01,708 --> 00:20:03,625
You couldn't because
you are passive, a loser.

371
00:20:03,708 --> 00:20:06,375
And you don't have confidence.
Your mother was just like you.

372
00:20:06,833 --> 00:20:07,791
She was a loser.

373
00:20:07,875 --> 00:20:10,250
You have a low IQ, you know?
I can't understand how you studied

374
00:20:10,333 --> 00:20:11,916
and managed to become a tailor.

375
00:20:12,083 --> 00:20:13,291
-Sister Emine?
-Yes?

376
00:20:13,375 --> 00:20:15,833
-I'm holding a pot of boiling water.
-Be careful, don't burn your hand.

377
00:20:15,916 --> 00:20:18,291
-So you don't want any more?
-No, thanks.

378
00:20:18,458 --> 00:20:20,875
You're welcome, Sister Emine.
You're most welcome.

379
00:20:21,333 --> 00:20:22,375
Zerrin!

380
00:20:22,916 --> 00:20:24,166
He's shouting again.

381
00:20:26,041 --> 00:20:26,958
Zerrin!

382
00:20:27,541 --> 00:20:28,791
What is it, Muzo?

383
00:20:28,958 --> 00:20:31,291
I closed the shop and was leaving,
but I heard you girls talking.

384
00:20:31,375 --> 00:20:32,625
I could bring you some pastrami.

385
00:20:32,791 --> 00:20:35,625
Who needs pastrami now?
We're having some pastries and tea.

386
00:20:35,791 --> 00:20:37,625
-I would like to have some tea.
-There is none.

387
00:20:38,291 --> 00:20:40,125
-I might bring some sausage.
-Eat your own sausage.

388
00:20:40,291 --> 00:20:42,875
Well, you know what I mean,
you know we're neighbors.

389
00:20:43,666 --> 00:20:46,375
That's what I mean.

390
00:20:47,541 --> 00:20:49,208
I can see your heart, okay.

391
00:20:50,958 --> 00:20:52,166
He's so clingy.

392
00:20:52,333 --> 00:20:57,958
Zerrin, he has a big crush on you.
He's in a blazing fire.

393
00:21:00,583 --> 00:21:02,416
Then he'd better call the fire department.

394
00:21:10,708 --> 00:21:12,041
Look at these pictures.

395
00:21:12,708 --> 00:21:14,958
Again, I can see who's my enemy
and who's my friend.

396
00:21:15,041 --> 00:21:17,166
Half of my social circle
didn't bother to like my pictures.

397
00:21:17,625 --> 00:21:19,291
I couldn't get in the
"discover" section again.

398
00:21:19,458 --> 00:21:20,416
Enjoy it, sister.

399
00:21:20,583 --> 00:21:25,000
Take a picture of me.
Look, this is the concept.

400
00:21:25,166 --> 00:21:27,500
A rich woman is eating calf ham.

401
00:21:28,541 --> 00:21:29,791
-Got it?
-Yes.

402
00:21:29,875 --> 00:21:33,750
Are you done? Look now, some rich
and unhappy woman is having brunch.

403
00:21:34,916 --> 00:21:36,333
Got it? Are you taking pictures?

404
00:21:36,416 --> 00:21:38,083
-Yes.
-Wonderful, let me see.

405
00:21:39,666 --> 00:21:42,333
This is so natural,
if I post it on Instagram,

406
00:21:42,416 --> 00:21:44,083
I'll get at least 32 likes.

407
00:21:44,166 --> 00:21:46,000
-May I ask something?
-You may.

408
00:21:46,083 --> 00:21:47,458
May I stop wearing this?

409
00:21:48,166 --> 00:21:49,583
Of course not, Selma!

410
00:21:49,750 --> 00:21:52,125
Have you ever seen a housemaid
who isn't wearing a lace headband?

411
00:21:52,875 --> 00:21:56,291
A proper housemaid
should wear an apron and a lace headband.

412
00:21:56,375 --> 00:22:01,250
You're lucky I don't make you wear stuff
like those Mexican or Guatemalan maids.

413
00:22:01,375 --> 00:22:04,666
Try to go beyond yourself, from now on,
I want a professional attitude here.

414
00:22:04,958 --> 00:22:06,291
-Go inside now.
-Okay.

415
00:22:08,166 --> 00:22:11,000
Look at the way she walks.
Everything about you is wrong.

416
00:22:13,375 --> 00:22:16,291
Here, Fazo is calling, a real friend.
She can feel what I'm going through.

417
00:22:16,541 --> 00:22:18,333
-Yes, Fazo?
-What are you doing, Zerrin?

418
00:22:19,041 --> 00:22:21,041
You know me.
I'm having brunch, eating some ham.

419
00:22:21,125 --> 00:22:22,083
What branch?

420
00:22:22,250 --> 00:22:24,250
I'm at home, having breakfast, Fazo!

421
00:22:24,625 --> 00:22:26,208
Turn on the TV
and watch the Fashion Channel.

422
00:22:26,291 --> 00:22:28,083
What is it about?
Are they talking about us?

423
00:22:28,250 --> 00:22:29,125
Just turn it on.

424
00:22:29,291 --> 00:22:32,000
Okay, I'm turning it on, wait a second.

425
00:22:32,541 --> 00:22:34,458
Just tell me what's on the TV,
you sound so nervous.

426
00:22:34,875 --> 00:22:35,916
Wait.

427
00:22:36,250 --> 00:22:37,250
<i>...mysterious.</i>

428
00:22:38,791 --> 00:22:42,750
Why did you ruin my breakfast
for that greedy dog, Fazo?

429
00:22:42,833 --> 00:22:43,750
<i>Just listen.</i>

430
00:22:43,833 --> 00:22:46,208
Hang up!
You're mocking me for fun, just hang up.

431
00:22:47,458 --> 00:22:49,750
Empty people, empty words.

432
00:22:49,833 --> 00:22:53,083
<i>In short, I call it Public Fusion.</i>

433
00:22:53,500 --> 00:22:54,625
What do you call it?

434
00:22:54,708 --> 00:22:56,125
<i>Excuse me, can you repeat it?</i>

435
00:22:56,208 --> 00:22:58,791
<i>Public Fusion.</i>

436
00:22:58,958 --> 00:23:02,291
<i>What a creative and unique name.
Did you come up with that name?</i>

437
00:23:02,458 --> 00:23:04,875
<i>I did. And you know what?</i>

438
00:23:04,958 --> 00:23:07,958
<i>I have had a sketchbook since childhood.</i>

439
00:23:08,041 --> 00:23:10,333
<i>Look, I have it with me now.</i>

440
00:23:10,500 --> 00:23:12,083
<i>My initial.</i>

441
00:23:13,416 --> 00:23:15,208
<i>Pretty modest stuff as you can see.</i>

442
00:23:15,291 --> 00:23:16,666
My sketchbook!

443
00:23:16,833 --> 00:23:18,083
<i>Is it really yours?</i>

444
00:23:19,000 --> 00:23:21,166
<i>Of course, it is. Whose else could it be?</i>

445
00:23:22,083 --> 00:23:25,541
She stole my sketchbook!
I have been looking for it for two days!

446
00:23:25,625 --> 00:23:27,708
I thought I left it in Fazilet's shop!

447
00:23:27,791 --> 00:23:30,833
Who do you think you are?
You're a thief! You're a worthless dog!

448
00:23:30,916 --> 00:23:32,875
You're a lowlife slut!

449
00:23:32,958 --> 00:23:35,791
<i>Well, you know, the sky is the limit
for my talents, so I couldn't stop myself.</i>

450
00:23:35,875 --> 00:23:39,000
Are you talking about talent?
What talent are you talking about?

451
00:23:39,083 --> 00:23:41,333
Are you unique?
Are you the one who is unique?

452
00:23:41,416 --> 00:23:43,125
Have you ever done anything in your life?

453
00:23:43,208 --> 00:23:45,916
I'll tear myself up!

454
00:23:46,000 --> 00:23:48,708
Goddamn you! Thief!

455
00:23:48,875 --> 00:23:52,166
I'll break it! But this is too expensive
to break for you, it's gilded.

456
00:23:52,333 --> 00:23:56,708
I'll beat myself up!

457
00:23:56,875 --> 00:24:00,958
My god! Take my life! Don't let me live!

458
00:24:01,125 --> 00:24:03,708
I'll lose my mind! Oh, my god!

459
00:24:04,916 --> 00:24:07,583
I'll cut myself into pieces!

460
00:24:07,916 --> 00:24:11,250
I'm dying! My god, I'm losing it!

461
00:24:14,250 --> 00:24:16,875
Let it go, Zerrin,
everybody knows what a lowlife she is.

462
00:24:17,000 --> 00:24:19,458
Everybody knows,
but I'm the one who was robbed.

463
00:24:19,625 --> 00:24:21,416
My sense of style got stolen.

464
00:24:22,041 --> 00:24:27,791
You just couldn't let me
smash her face at the shop, could you?

465
00:24:28,375 --> 00:24:31,833
You're a vegetable, Fazo. You were born
as a tree and you will die as a tree.

466
00:24:32,291 --> 00:24:34,166
You see, now your fruits
have been stolen too.

467
00:24:34,333 --> 00:24:36,416
May she choke to death on it, greedy shit.

468
00:24:36,583 --> 00:24:38,208
She's a thief.

469
00:24:38,375 --> 00:24:42,916
She stole your hard work,
the designs you created

470
00:24:43,083 --> 00:24:45,416
with these legs and calves of yours.

471
00:24:45,625 --> 00:24:46,875
I feel abased.

472
00:24:47,541 --> 00:24:50,791
I swear I feel like crying,
I feel so abased.

473
00:24:50,875 --> 00:24:57,458
No more crying! Look, you have
the talent, designs, and sketches.

474
00:24:57,666 --> 00:24:59,750
She does the sewing.
And what does she have?

475
00:24:59,958 --> 00:25:03,375
All she can do is steal and show off
with her husband's money.

476
00:25:03,541 --> 00:25:05,916
Thanks, Sermin.
You're wearing tights again.

477
00:25:06,541 --> 00:25:07,875
I was in a hurry.

478
00:25:09,708 --> 00:25:12,500
That's enough! Enough! I'm done with it!

479
00:25:12,791 --> 00:25:16,500
Zerrin! You did the design
and I did the sewing, right, Zerrin?

480
00:25:16,666 --> 00:25:20,750
Sister! She screwed both you and me!
Screwing you means screwing me!

481
00:25:20,833 --> 00:25:22,875
Why did she have to screw us both
at the same time, Zerrin?

482
00:25:23,083 --> 00:25:24,958
Stop it! Don't touch me!

483
00:25:25,125 --> 00:25:29,000
-Menkibe!
-Don't!

484
00:25:29,083 --> 00:25:31,000
-Menkibe! Here you go, Menkibe!
-Stop!

485
00:25:32,291 --> 00:25:34,291
-Stop that!
-Okay, I'm fine!

486
00:25:35,416 --> 00:25:38,666
She's always been like that.
She's always been a little bit slow.

487
00:25:38,750 --> 00:25:42,041
But this is not a problem. Now that
Fazo the vegetable has freshened up,

488
00:25:42,125 --> 00:25:44,000
I want you all to hear what I have to say.

489
00:25:44,166 --> 00:25:48,500
I'll show everyone in Turkey
what a scumbag she really is.

490
00:25:48,666 --> 00:25:52,500
Mark my words.
Menkibe will be exposed soon!

491
00:25:53,208 --> 00:25:55,500
Ms. Deniz, can you look here?

492
00:25:55,583 --> 00:25:57,500
What would you like to
say about the organization?

493
00:25:57,833 --> 00:26:01,000
<i>Exelance Magazine</i>
has done a great job once again.

494
00:26:01,083 --> 00:26:03,166
I think it's a wonderful event.

495
00:26:03,333 --> 00:26:05,833
-Mr. Baris, can you look this way?
-May I take you here?

496
00:26:06,041 --> 00:26:08,500
Good evening, ma'am.
May I see your invitation?

497
00:26:08,583 --> 00:26:10,208
-Excuse me, what is this?
-What is what, ma'am?

498
00:26:10,291 --> 00:26:12,500
It's a face, right?
My face is the invitation.

499
00:26:12,666 --> 00:26:14,458
-Do you know who I am?
-No, I don't, ma'am.

500
00:26:15,041 --> 00:26:17,791
I'm the wife of the guy
who organizes this event, okay?

501
00:26:18,208 --> 00:26:20,625
Besides getting you fired now,
I could ruin you so badly

502
00:26:20,708 --> 00:26:22,458
that you won't even be
able to defend yourself.

503
00:26:22,750 --> 00:26:24,625
Think with your brain! Cue ball!

504
00:26:24,958 --> 00:26:26,333
I'm sorry, ma'am, come on in, please.

505
00:26:26,416 --> 00:26:27,958
That's more like it! Be smart!

506
00:26:28,625 --> 00:26:30,416
Zerrin, you're really something else.

507
00:26:30,583 --> 00:26:33,000
Girl, we're from Bakirkoy,
I'm a tough nut from the hood.

508
00:26:33,500 --> 00:26:36,625
Zerrin, there are so many people from
the press. I hope we're not overdressed.

509
00:26:36,875 --> 00:26:39,875
Well, I look really stylish. But honestly,
you kind of look like a honky-tonk singer.

510
00:26:40,041 --> 00:26:41,000
Do I really?

511
00:26:41,083 --> 00:26:42,833
Anyway, come with me,
let the exposé begin.

512
00:26:44,333 --> 00:26:46,041
Move aside, frilly spangle,
you talk too much.

513
00:26:46,208 --> 00:26:47,750
-Give me that.
-What's going on?

514
00:26:47,916 --> 00:26:50,708
Alright, members of the press.
Is everyone listening to me?

515
00:26:50,875 --> 00:26:54,041
I'm about to give you some explosive news.

516
00:26:54,250 --> 00:26:55,250
Are you ready?

517
00:26:55,333 --> 00:26:58,375
The woman who is getting
an undeserved award right now,

518
00:26:58,833 --> 00:27:04,500
who is known as Cansu Ozyollu,
is actually called Menkibe Cansu Ozyollu.

519
00:27:04,708 --> 00:27:06,958
Here is her high school yearbook.
This is proof.

520
00:27:07,125 --> 00:27:10,666
We rely on the documents.
Alright, the second bomb is coming.

521
00:27:10,833 --> 00:27:12,916
-Are you ready?
-Stephany is here!

522
00:27:13,083 --> 00:27:15,541
Who is Stephany? Where are you going?
I'm talking about the facts here.

523
00:27:16,791 --> 00:27:18,500
I'm listening to you, ma'am.

524
00:27:18,875 --> 00:27:22,208
Get lost! Take this too.
It's the same height as you, anyway.

525
00:27:22,583 --> 00:27:23,666
Move, Fazilet.

526
00:27:23,750 --> 00:27:27,208
We don't need the press.
We'll create our own headlines.

527
00:27:27,291 --> 00:27:28,791
Let the show begin.

528
00:27:30,833 --> 00:27:36,375
Hello, everyone. Behind me, you see
the media that loves nothing but show.

529
00:27:37,083 --> 00:27:41,666
The thief Cansu Ozyollu is inside.
I call her a thief, but nobody cares.

530
00:27:42,125 --> 00:27:45,458
Cansu Ozyollu is a thief.
She stole our designs.

531
00:27:45,625 --> 00:27:47,416
-Ma'am, please move on.
-What's going on?

532
00:27:47,583 --> 00:27:50,583
Goddamn you all! Corrupt media!

533
00:27:50,750 --> 00:27:53,750
Don't touch me, cue ball!
I'll kick your ass!

534
00:27:53,833 --> 00:27:55,833
-Shame on you all!
-Don't raise your hand to me!

535
00:27:55,916 --> 00:27:56,875
Shame on you!

536
00:27:59,708 --> 00:28:02,125
Girls, what's going on?
Do I have to send you texts

537
00:28:02,291 --> 00:28:05,208
through WhatsApp groups?
Nobody is looking at my face.

538
00:28:05,375 --> 00:28:07,291
I'm checking out last night's event.

539
00:28:09,041 --> 00:28:11,750
-Is it bad, Fazilet?
-No, it's not too bad, don't worry.

540
00:28:11,916 --> 00:28:13,958
What do you mean, Fazilet?
You disgraced yourselves.

541
00:28:14,291 --> 00:28:17,083
Sister Emine, congratulations for
always looking on the bright side.

542
00:28:17,250 --> 00:28:20,958
Zerrin, that slutty Menkibe
posted a story as a response to you two.

543
00:28:21,125 --> 00:28:22,208
Let me see.

544
00:28:22,375 --> 00:28:26,375
<i>As you know, as I was about to get
a wonderful award, I heard the sound of</i>

545
00:28:26,541 --> 00:28:31,333
<i>-some unleashed cart horses whinnying.</i>
-You dirty greedy dog!

546
00:28:31,625 --> 00:28:38,500
<i>And she claimed that
I stole her designs or something.</i>

547
00:28:39,500 --> 00:28:42,791
<i>Bring it on! Let's see if she can join
Fashion Style Days.</i>

548
00:28:42,958 --> 00:28:45,250
<i>I'll knock her down to size.</i>

549
00:28:46,000 --> 00:28:48,458
Don't bother, sweetie,
with your filler lips.

550
00:28:48,833 --> 00:28:51,916
Just wait for me, okay?
Wait for the champ.

551
00:28:52,000 --> 00:28:57,125
<i>You need to have assurance, sacrifice,
and self-confidence.</i>

552
00:28:57,458 --> 00:28:59,375
<i>So you need to have a tough ass!</i>

553
00:28:59,541 --> 00:29:02,083
We have that ass, don't worry.
Sermin, turn around.

554
00:29:03,000 --> 00:29:05,708
-We have the king of asses!
-Bless you, dear.

555
00:29:05,958 --> 00:29:10,791
<i>I love you all and I will soon
introduce you to my explosive designs.</i>

556
00:29:11,458 --> 00:29:13,041
Can't we catch a break from that thief?

557
00:29:13,208 --> 00:29:16,083
My dear friend, don't worry,
I'll arrange everything.

558
00:29:16,458 --> 00:29:18,416
We'll be in Fashion Style Days,
you'll see.

559
00:29:18,583 --> 00:29:21,541
Sweet Fazilet, you can't even
manage this shop,

560
00:29:21,708 --> 00:29:24,583
how can you join Fashen Stay Dry?

561
00:29:24,666 --> 00:29:26,291
Sister Emine, it's "Fashion Style Days."

562
00:29:26,375 --> 00:29:27,625
Well, whatever.

563
00:29:27,708 --> 00:29:33,916
We need a qualified, experienced,
and professional PR guy.

564
00:29:34,375 --> 00:29:35,750
Don't we, Zerrin?

565
00:29:35,833 --> 00:29:39,583
She's right.
We're facing a slimy hypocrite.

566
00:29:40,000 --> 00:29:41,708
We shouldn't be that bad even if we try.

567
00:29:41,833 --> 00:29:46,041
We need a slimeball as big as her,
but it needs to be a professional.

568
00:29:46,208 --> 00:29:51,083
Sermin, you have to find me a qualified
and slimy-looking PR guy, okay?

569
00:29:51,541 --> 00:29:53,833
Don't worry, I can find one in a second.

570
00:29:54,416 --> 00:29:57,541
And don't worry about the money.
I have set my mind on it.

571
00:29:57,750 --> 00:30:00,250
I'm willing to spend
the rent of four of my flats.

572
00:30:00,416 --> 00:30:03,541
Fashion Style Days is about to meet
the Bakirkoy Copper Village.

573
00:30:03,708 --> 00:30:04,541
-Of course.
-It is.

574
00:30:04,625 --> 00:30:06,541
They've awakened
the snake sleeping inside me.

575
00:30:06,958 --> 00:30:09,791
I'll be like this from now on.
No more Ms. Nice Girl!

576
00:30:09,958 --> 00:30:11,083
That's enough!

577
00:30:12,541 --> 00:30:15,208
No, I'm not having another fit,
don't worry. I'm calm.

578
00:30:19,250 --> 00:30:22,083
-Please.
-Thank you.

579
00:30:27,041 --> 00:30:30,125
You see, Fazo? We're here on time,

580
00:30:30,291 --> 00:30:33,875
-but he's nowhere to be found.
-Exactly, this is so rude.

581
00:30:34,333 --> 00:30:38,000
This is degeneration
because of the population.

582
00:30:38,208 --> 00:30:39,708
What does degeneration mean, Zerrin?

583
00:30:40,083 --> 00:30:43,458
When someone makes lots of money,
they think of themselves as somebody.

584
00:30:44,541 --> 00:30:46,916
You know I have that, too.
But I can control it.

585
00:30:47,083 --> 00:30:48,333
I know.

586
00:30:50,791 --> 00:30:53,250
Welcome!

587
00:30:54,166 --> 00:30:56,166
You know Istanbul is so hot nowadays.

588
00:30:56,500 --> 00:30:57,875
I can't live without a pool.

589
00:30:59,166 --> 00:31:00,291
I'll be right there.

590
00:31:00,791 --> 00:31:01,833
Of course.

591
00:31:03,708 --> 00:31:04,916
Is he naked?

592
00:31:05,083 --> 00:31:06,375
He's completely naked, Zerrin.

593
00:31:06,541 --> 00:31:08,583
He's wearing something
but I can't tell what it is.

594
00:31:14,291 --> 00:31:15,375
Hello.

595
00:31:17,041 --> 00:31:17,958
Hello.

596
00:31:18,875 --> 00:31:21,291
This is somewhat unusual.

597
00:31:21,708 --> 00:31:24,916
If we knew better,
we might have worn something comfier.

598
00:31:25,916 --> 00:31:29,125
But anyway.
Let us talk about ourselves first.

599
00:31:29,500 --> 00:31:32,166
No, you don't need to.
Because I already know you.

600
00:31:32,666 --> 00:31:35,125
-How so?
-The Exelance event.

601
00:31:38,250 --> 00:31:41,333
<i>Goddamn you all! Corrupt media!</i>

602
00:31:41,500 --> 00:31:44,625
<i>Don't touch me, cue ball!
I'll kick your ass!</i>

603
00:31:46,458 --> 00:31:49,666
Well, Mr. Advisor, as you can see,
I didn't do anything.

604
00:31:51,125 --> 00:31:54,916
This is totally a misunderstanding
and the media's wrongdoing.

605
00:31:55,291 --> 00:31:57,000
Ladies, why are we here?

606
00:31:57,083 --> 00:31:59,458
That's why we're here,
you're right on the money.

607
00:31:59,958 --> 00:32:06,375
We were victimized. That slut
Menkibe Cansu Ozyollu stole our designs.

608
00:32:06,500 --> 00:32:09,708
And she'll shamelessly participate in
Fashion Style Days with our designs.

609
00:32:09,875 --> 00:32:12,416
We're here to deal with this injustice.

610
00:32:12,833 --> 00:32:14,916
I see, but what do you want me to do?

611
00:32:15,500 --> 00:32:19,583
We're here because you can help us.
We'll participate in that fashion week.

612
00:32:27,791 --> 00:32:30,625
Fashion Style Days?

613
00:32:31,333 --> 00:32:33,083
The one organized by Arzuhan?

614
00:32:37,083 --> 00:32:38,833
-Did I say something funny, Fazo?
-I'm losing it.

615
00:32:38,916 --> 00:32:39,916
No way, Zerrin.

616
00:32:41,250 --> 00:32:42,250
You guys are serious.

617
00:32:42,333 --> 00:32:43,666
Of course, we are. We're the victims.

618
00:32:44,583 --> 00:32:46,250
Sweetheart, this is not easy.

619
00:32:49,291 --> 00:32:52,125
<i>It's not easy to reach Arzuhan Yabanci.</i>

620
00:32:52,208 --> 00:32:53,583
<i>Never mind being able to talk to her,</i>

621
00:32:53,666 --> 00:32:56,666
<i>you can't even reach
her assistant's third assistant.</i>

622
00:32:56,958 --> 00:32:59,708
<i>Arzuhan is the most successful,</i>

623
00:32:59,791 --> 00:33:02,375
<i>sophisticated, and wealthiest woman
in Istanbul.</i>

624
00:33:02,875 --> 00:33:06,041
<i>She dominates the fashion world.
No creation comes to life</i>

625
00:33:06,125 --> 00:33:08,041
<i>without her approval.</i>

626
00:33:08,375 --> 00:33:11,458
<i>She never says anything in vain,
she speaks with her eyes.</i>

627
00:33:11,625 --> 00:33:15,375
<i>She even got married without the "I do."
She goes into a pool and comes out dry.</i>

628
00:33:15,708 --> 00:33:18,250
<i>Even the number of breaths her assistants
will take is pre-determined,</i>

629
00:33:18,333 --> 00:33:20,208
<i>it's in their contracts.</i>

630
00:33:20,291 --> 00:33:22,333
<i>My point is, this is not as easy
as you might think.</i>

631
00:33:23,916 --> 00:33:25,625
But I can bury that mess.

632
00:33:25,833 --> 00:33:27,875
God bless your soul, please help us.

633
00:33:28,208 --> 00:33:30,250
-But there is this condition.
-What is it?

634
00:33:30,416 --> 00:33:35,666
I need to check our astrological charts.
If there is a match, then we can work.

635
00:33:35,791 --> 00:33:38,625
Of course, you can check it,
we have been tested and we come out clean.

636
00:33:38,708 --> 00:33:41,291
I have a small goiter problem,
but it's under control.

637
00:33:41,666 --> 00:33:43,125
Tell me your birthdays.

638
00:33:43,291 --> 00:33:48,500
April 22, 1986 and April 24, 1986.
We were born two days apart.

639
00:33:48,750 --> 00:33:50,708
Our mothers made a deal for that.

640
00:33:57,958 --> 00:33:59,208
I hope it is nothing serious.

641
00:33:59,291 --> 00:34:02,000
It really looks like a zoo,
all the animals are here.

642
00:34:02,666 --> 00:34:06,166
The Taurus screws the Leo,
the Cancer screws the Scorpio.

643
00:34:06,416 --> 00:34:08,750
-Everyone screws each other.
-Nobody stops them?

644
00:34:08,833 --> 00:34:10,958
But obviously, we have a match,
so we can work.

645
00:34:11,125 --> 00:34:12,666
Thank god, we really hope so.

646
00:34:12,833 --> 00:34:15,541
But as you can see on the wall,
I'm a pretty expensive advisor.

647
00:34:16,333 --> 00:34:18,083
-How much?
-3,000.

648
00:34:18,166 --> 00:34:20,166
-For a month?
-For a week.

649
00:34:20,833 --> 00:34:23,791
Zerrin, if it's 3,000 for a week,
then that's 12,000 for a month.

650
00:34:24,708 --> 00:34:26,458
Is that right?
12,000 Turkish liras for a month?

651
00:34:26,541 --> 00:34:28,583
No, 12,000 euros.

652
00:34:29,625 --> 00:34:32,458
-Euros?
-But I can make it dollars for you.

653
00:34:32,708 --> 00:34:35,708
Listen to me, honey, just don't make us
deal with euros or dollars, okay?

654
00:34:35,875 --> 00:34:40,083
Just fix it at 15,000 Turkish liras
so we can work in the future, too.

655
00:34:40,166 --> 00:34:42,125
I saw at least 20 advisor's offices
on my way here.

656
00:34:42,208 --> 00:34:44,166
They have no customers,
so they just advise each other.

657
00:34:44,250 --> 00:34:47,083
But sweetie, believe me,
15,000 won't cut it.

658
00:34:47,166 --> 00:34:51,416
Honey, what do you mean "it won't cut it"?
You act like a shark ready to screw us.

659
00:34:51,583 --> 00:34:55,000
It's not open heart surgery or anything.
You'll just give us a career improvement.

660
00:34:55,166 --> 00:34:57,291
We're the victims here, man.
Show some understanding.

661
00:34:57,458 --> 00:35:00,458
You know what, when you said
you're the victims, you hit me right here.

662
00:35:00,833 --> 00:35:04,833
You just pulled my heart out.
15,000 Turkish liras it is.

663
00:35:05,250 --> 00:35:06,500
Thank god.

664
00:35:06,666 --> 00:35:09,416
Now, we need to find you
a catchy brand name.

665
00:35:09,791 --> 00:35:11,583
-What's your name? Fazilet.
-I'm Fazilet.

666
00:35:11,666 --> 00:35:14,000
And I'm Zerrin, they call me Zengo,
thanks to my wealth.

667
00:35:14,083 --> 00:35:17,166
"Zengo" is nice, now we need to
get "Fazilet" to match with "Zengo."

668
00:35:18,333 --> 00:35:23,291
Fazy and Zengo.
How great is this? Awesome!

669
00:35:23,375 --> 00:35:24,500
Fazy and Zengo!

670
00:35:25,291 --> 00:35:27,541
Lift it a bit more. Keep lifting.

671
00:35:27,958 --> 00:35:30,208
-It looks lovely, so luminous.
-Make it even with that corner.

672
00:35:30,375 --> 00:35:32,666
Stop now. Fix it there now.

673
00:35:33,541 --> 00:35:36,833
Zengo, are you getting a new
signboard for the tailor shop?

674
00:35:37,291 --> 00:35:40,791
Neon and stuff. Yeah, do it.
You have a shitload of money, anyway.

675
00:35:41,416 --> 00:35:43,708
-I am not jealous or anything.
-Who is she, anyway?

676
00:35:45,500 --> 00:35:47,250
-He's dying.
-Mr. Advisor!

677
00:35:49,500 --> 00:35:50,666
Now you see who she is!

678
00:35:50,833 --> 00:35:52,416
My brain was pierced!

679
00:35:52,625 --> 00:35:54,458
-The whole neighborhood!
-What happened to my head?

680
00:35:54,541 --> 00:35:55,791
-Is it bleeding?
-No, it's not.

681
00:35:56,750 --> 00:35:59,750
-Idiot! You should've been careful!
-The rope snapped.

682
00:35:59,916 --> 00:36:02,458
Let me get you some ice.

683
00:36:06,500 --> 00:36:08,208
That thickhead pierced my brain!

684
00:36:09,541 --> 00:36:13,208
Look at me! I can see
neon lights flashing in my brain!

685
00:36:14,375 --> 00:36:17,000
Aren't you ready yet? Hurry up!

686
00:36:32,333 --> 00:36:34,333
-Ladies, what the hell is that?
-This is our style.

687
00:36:34,750 --> 00:36:36,416
Public, Fusion. Public Fusion.

688
00:36:36,583 --> 00:36:38,625
Is that what you've been calling design?

689
00:36:38,791 --> 00:36:40,375
I swear, my eyes are bleeding.

690
00:36:41,000 --> 00:36:43,791
You look like messy gift boxes.

691
00:36:43,958 --> 00:36:47,958
Can't you see the combination
and understand what I reflect?

692
00:36:48,916 --> 00:36:53,625
What is this? The chintz worn by our
mothers and grandmothers for generations.

693
00:36:53,791 --> 00:36:57,500
I take it and put it on my pocket.
What is this? An angel.

694
00:36:58,125 --> 00:37:00,083
So what do we have now? Zengo's Secret.

695
00:37:00,291 --> 00:37:01,750
Who can think of this but me?

696
00:37:01,916 --> 00:37:04,125
What the hell is Zengo's Secret?
This is not working.

697
00:37:04,541 --> 00:37:07,375
I did the sewing, but she designed them.

698
00:37:07,958 --> 00:37:10,166
So this is not my style,
it's not reflecting me.

699
00:37:10,333 --> 00:37:11,750
-Well...
-Listen to me.

700
00:37:11,916 --> 00:37:13,958
You trifling advisor. You can't criticize

701
00:37:14,125 --> 00:37:17,750
my sense of style, okay?
I give you money by the bucket.

702
00:37:17,916 --> 00:37:23,500
You're obliged to advertise my designs.
Don't be a wise-ass and stop showing off.

703
00:37:23,583 --> 00:37:28,958
Fine, then! I won't mess with your style.
But you won't mess with my PR strategies.

704
00:37:29,125 --> 00:37:32,250
If you want to be a good brand,
first, you need to take care of

705
00:37:32,416 --> 00:37:33,958
your figures and try to be icons, right?

706
00:37:34,250 --> 00:37:40,041
Zerrin? Look at you. Do you eat whales
for breakfast? Do you nibble on seals?

707
00:37:40,208 --> 00:37:43,583
What have you been doing, Zerrin?
How could someone get so fat?

708
00:37:44,000 --> 00:37:47,708
What about you, Fazilet? Look at you!
You've collapsed into your body!

709
00:37:47,875 --> 00:37:50,166
You look like a locust bean.
Are you obsessed with grief?

710
00:37:50,333 --> 00:37:53,541
What's up with those dark circles?
Are you Kibariye's mother?

711
00:37:53,625 --> 00:37:56,541
You have a mean tongue now.
Sibel Can used to be chubby too.

712
00:37:56,708 --> 00:37:59,166
Turkan Soray has never been thin,
but she's always been the Sultana.

713
00:37:59,250 --> 00:38:02,166
Nope, it can't be like that.
I need to send you to Fit and Fit Ercan.

714
00:38:02,416 --> 00:38:06,250
What is Fik Fik? We're two single ladies,
so don't send us to a weird place.

715
00:38:06,416 --> 00:38:09,375
What "Fik Fik" are you talking about?
I said "Fit and Fit." Fit Ercan.

716
00:38:09,625 --> 00:38:12,125
It's an exclusive weight loss
and detox center.

717
00:38:18,208 --> 00:38:19,875
-Here.
-Thanks, Fazil.

718
00:38:24,000 --> 00:38:25,583
It's a lovely place.

719
00:38:26,708 --> 00:38:28,000
-Welcome.
-Hello.

720
00:38:28,666 --> 00:38:30,541
-Hi.
-Hello.

721
00:38:30,708 --> 00:38:31,666
Welcome to Fit and Fit.

722
00:38:31,750 --> 00:38:33,500
-Thanks.
-Thank you.

723
00:38:33,666 --> 00:38:35,916
It's a center established
to help you regain

724
00:38:36,083 --> 00:38:38,458
-your health and self.
-How nice.

725
00:38:38,625 --> 00:38:41,291
It's sugar-free here. Carb-free also.

726
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
Of course. We knew that already.

727
00:38:44,166 --> 00:38:46,875
So we need to search you
for the safety of our guests.

728
00:38:47,708 --> 00:38:51,291
We're here as fresh as daisies,
I don't think it's necessary.

729
00:38:51,458 --> 00:38:53,333
Erdal, can you check the bag, please?

730
00:38:54,125 --> 00:38:56,375
You'll see nothing but clothes.
We just have tatters and rags.

731
00:38:56,458 --> 00:38:58,333
It's just professional deformation
as she's a tailor.

732
00:39:03,125 --> 00:39:04,125
Fazo!

733
00:39:05,416 --> 00:39:07,458
-Ma'am, what is this?
-Ma'am, what is this?

734
00:39:07,541 --> 00:39:09,125
I'm talking to you. Ma'am, what is this?

735
00:39:09,250 --> 00:39:11,375
Then you're talking to me.
What's this, ma'am?

736
00:39:11,791 --> 00:39:16,291
Well, Fazo, we have been saying that
we need to go hungry and get fit,

737
00:39:16,375 --> 00:39:17,791
but this is disgraceful.

738
00:39:17,875 --> 00:39:20,333
Believe me, I want to apologize
to you on my friend's behalf.

739
00:39:20,416 --> 00:39:22,958
She just doesn't know, if she did,
she wouldn't have done it.

740
00:39:23,041 --> 00:39:28,416
She just put me to shame.
I'm so sorry, ma'am.

741
00:39:28,625 --> 00:39:30,625
This is not the first time
we've seen something like that.

742
00:39:30,708 --> 00:39:32,375
Erdal. Search her, too.

743
00:39:32,791 --> 00:39:35,416
Is this really necessary?
Just because she hid something?

744
00:39:35,500 --> 00:39:36,708
This is such a prejudice.

745
00:39:36,791 --> 00:39:40,625
Please take your hands out of
your pockets so I can see them.

746
00:39:40,916 --> 00:39:42,166
But, come on.

747
00:39:42,333 --> 00:39:43,958
Erdal, search her.

748
00:39:46,208 --> 00:39:49,583
I wear so much gold, maybe that's why
we're hearing that beeping sound.

749
00:39:49,750 --> 00:39:51,833
-See, I'm taking off the gold.
-Search her again.

750
00:39:52,625 --> 00:39:54,666
Erdal, don't go down. Just don't go down.

751
00:39:56,375 --> 00:39:59,208
Of course, it's been happening
to me since my childhood.

752
00:39:59,375 --> 00:40:01,041
On my birthday,
I swallowed some silverware

753
00:40:01,125 --> 00:40:02,666
because I was too excited.

754
00:40:02,833 --> 00:40:04,750
So I hear that beeping sound everywhere.

755
00:40:04,833 --> 00:40:07,208
I always get into trouble
in malls and airports.

756
00:40:07,416 --> 00:40:09,291
-Unzip your jacket, ma'am.
-Okay, let me unzip then.

757
00:40:09,458 --> 00:40:11,750
See, nothing. Just look.

758
00:40:12,458 --> 00:40:14,583
-It's just gas.
-Lift your T-shirt too.

759
00:40:15,250 --> 00:40:16,375
Lift it.

760
00:40:18,916 --> 00:40:20,541
-Ma'am, what's that?
-Baklava.

761
00:40:21,083 --> 00:40:22,666
It's completely natural. A six-pack.

762
00:40:22,750 --> 00:40:25,958
People work out for years to get it.
I did it just by myself.

763
00:40:26,125 --> 00:40:29,333
Erdal, destroy the baklava now.
Ma'am, I guess you don't understand

764
00:40:29,500 --> 00:40:31,208
the mentality of this place.

765
00:40:31,375 --> 00:40:33,458
If you don't follow the rules,
you'll just need to leave.

766
00:40:33,625 --> 00:40:35,708
No, it won't happen again.
It was just negligence.

767
00:40:35,875 --> 00:40:38,500
Now that you're sugar-free,
follow me, please.

768
00:40:40,208 --> 00:40:43,083
Just stash it somewhere,
I'll get it back after your shift.

769
00:40:50,375 --> 00:40:53,625
Ladies, get settled. In half an hour,
we'll have a Zumba class.

770
00:40:53,791 --> 00:40:54,750
Get ready and come down.

771
00:40:54,916 --> 00:40:57,208
Are we not getting any coffee
or breakfast? We're so hungry.

772
00:40:58,416 --> 00:41:02,500
Zerrin, you made a fool of me.
You put those in my bag, didn't you?

773
00:41:02,666 --> 00:41:04,791
Forget about that,
those guys are complete idiots.

774
00:41:04,958 --> 00:41:07,541
They couldn't find one of the stashes
although they've searched me.

775
00:41:07,708 --> 00:41:10,958
Here are the emergency flares.
I hid them under my boobs.

776
00:41:11,166 --> 00:41:16,125
<i>They couldn't find these fruit leathers
They are all idiots!</i>

777
00:41:16,291 --> 00:41:17,916
<i>They are all idiots!</i>

778
00:41:18,875 --> 00:41:21,291
I have eyes everywhere.
Nothing gets by me.

779
00:41:24,625 --> 00:41:27,416
What kind of woman is she?
She's like the devil around us.

780
00:41:27,916 --> 00:41:31,000
Anyway, I don't want to get stressed.
This is a nice facility.

781
00:41:32,958 --> 00:41:35,666
Three, two, one. Start with the left foot.

782
00:41:36,375 --> 00:41:37,791
Yes, the other one.

783
00:41:38,208 --> 00:41:39,666
Go right, hands.

784
00:41:40,791 --> 00:41:42,166
You're great.

785
00:41:47,000 --> 00:41:49,708
Sir, we're late
but we can adjust right now.

786
00:41:49,875 --> 00:41:53,083
-Zumba!
-You're late, ladies, join the group now.

787
00:41:55,041 --> 00:41:56,791
You're great, now forward.

788
00:41:58,875 --> 00:42:01,416
Fazo, get this. I'll post a story
on Instagram, 15 seconds.

789
00:42:01,583 --> 00:42:03,000
Get the most exciting parts.

790
00:42:04,083 --> 00:42:05,666
Zumba, Fazo!

791
00:42:05,916 --> 00:42:07,750
Zumba, lively!

792
00:42:09,583 --> 00:42:11,666
Here comes Tarkan! "Kuzu Kuzu!"

793
00:42:11,750 --> 00:42:15,916
-Now right, you're great.
-Get the leg. Come on now.

794
00:42:17,250 --> 00:42:18,916
Ladies, what are you doing there?

795
00:42:19,083 --> 00:42:20,291
We're doing Zumba, sir.

796
00:42:20,416 --> 00:42:22,958
-You're ruining the group's rhythm.
-Sir, isn't it the Latino fire?

797
00:42:23,083 --> 00:42:26,500
We let our fire out.
That's how I let my fire out.

798
00:42:26,666 --> 00:42:28,083
-Keep up with the group, okay?
-Okay.

799
00:42:28,250 --> 00:42:30,291
Alright, continue all together.

800
00:42:30,458 --> 00:42:31,750
Left foot forward.

801
00:42:34,166 --> 00:42:36,125
-Yes.
-Come on, Fazo.

802
00:42:36,291 --> 00:42:37,916
-Fazo, the snake.
-Now to the left.

803
00:42:38,083 --> 00:42:39,875
Even the dead are dancing
in their graves now.

804
00:42:41,583 --> 00:42:43,083
What do you think you're doing?

805
00:42:43,166 --> 00:42:45,000
-We're dancing, sir.
-You're ruining the group.

806
00:42:45,083 --> 00:42:47,125
Sir, have you ever checked the group?

807
00:42:47,666 --> 00:42:50,791
Half of them are lame or can't move,
they don't have any rhythm anyway.

808
00:42:51,291 --> 00:42:54,500
-How could we ruin them?
-Please, leave my class now.

809
00:42:55,375 --> 00:42:58,875
Nobody wants to be criticized.
The choreography is terrible.

810
00:42:59,166 --> 00:43:00,666
You just can't feel the rhythm.

811
00:43:00,916 --> 00:43:02,916
It's not working. Let's go, Fazo.

812
00:43:05,333 --> 00:43:07,541
-Zerrin, you go too far.
-This is ridiculous.

813
00:43:07,958 --> 00:43:11,666
I could eat a horse, Fazo.
I feel like dying, I'll eat everything.

814
00:43:14,541 --> 00:43:16,375
-Hello.
-Welcome.

815
00:43:16,541 --> 00:43:17,833
Let's get our share.

816
00:43:18,833 --> 00:43:19,833
Okay.

817
00:43:21,375 --> 00:43:23,208
Right, the salad is done.
Where is the rest of it?

818
00:43:23,291 --> 00:43:25,250
-There is no more.
-How come?

819
00:43:25,916 --> 00:43:28,791
Mister, soup, starters, warm starters,
dessert, where are they?

820
00:43:28,958 --> 00:43:31,041
Ma'am, the calorie share is
calculated for everyone,

821
00:43:31,208 --> 00:43:34,208
so you can't get anymore.
You have 178 calories on your plate.

822
00:43:34,375 --> 00:43:36,000
This is not nearly enough.

823
00:43:36,375 --> 00:43:38,416
She doesn't have a big appetite,
give me her share.

824
00:43:38,583 --> 00:43:40,916
-How come?
-She doesn't get to eat, anyway.

825
00:43:41,083 --> 00:43:44,250
She's in the detox program.
Only freshly squeezed grass juice for her.

826
00:43:44,416 --> 00:43:45,875
Is that so? Thanks?

827
00:43:46,833 --> 00:43:49,625
-Are we being mocked here, Fazilet?
-I guess we are, Zerrin.

828
00:43:49,791 --> 00:43:51,500
-What the hell is this?
-Enjoy it.

829
00:43:52,583 --> 00:43:55,333
They put a big guy there to
stop us from getting more food.

830
00:43:56,041 --> 00:43:57,083
What a douche.

831
00:43:57,250 --> 00:43:58,500
Let's sit there.

832
00:43:58,666 --> 00:44:00,166
We're too rich to suffer like that.

833
00:44:03,375 --> 00:44:06,416
At least they gave me a meatball,
and you're screwed with grass juice.

834
00:44:06,708 --> 00:44:09,458
-They make you eat grass.
-This is detox.

835
00:44:09,833 --> 00:44:11,291
I'm grateful for the grass, Zerrin.

836
00:44:12,500 --> 00:44:14,583
-Enjoy the meal.
-Thank you.

837
00:44:17,208 --> 00:44:20,166
I guess you don't feel like eating.
You haven't touched your meatball.

838
00:44:21,000 --> 00:44:22,250
I eat slowly.

839
00:44:23,000 --> 00:44:26,625
And I eat so fast.
Normally, I eat so fast and a lot.

840
00:44:27,000 --> 00:44:28,416
This is my nature.

841
00:44:29,458 --> 00:44:31,083
I'll buy your meatball
if you want to sell it.

842
00:44:31,250 --> 00:44:32,416
Sell what?

843
00:44:33,666 --> 00:44:35,708
Look, one bracelet for one meatball.
Give it to me.

844
00:44:36,041 --> 00:44:37,166
Don't be ridiculous, please.

845
00:44:37,333 --> 00:44:39,958
Give it to me. Not enough?
Here, two bracelets.

846
00:44:40,375 --> 00:44:42,958
-Two bracelets for one meatball, come on.
-Stop being ridiculous.

847
00:44:43,125 --> 00:44:46,250
-Come on. Take two, give one. Come on.
-I swear I'll tell the coach on you.

848
00:44:46,416 --> 00:44:49,250
Alright, here is a twisted one for you.
Now you have three, come on.

849
00:44:49,416 --> 00:44:50,583
Coach.

850
00:44:52,500 --> 00:44:53,625
Yes, ma'am, what is going on?

851
00:44:53,791 --> 00:44:56,416
She is offering bracelets
for my meatballs.

852
00:44:57,041 --> 00:44:59,416
-Ms. Zerrin?
-Coach, this is a conspiracy.

853
00:44:59,500 --> 00:45:03,625
She told me nice things about my gold,
so I told her to work hard for them.

854
00:45:04,000 --> 00:45:06,750
She's ugly, fat, and a slanderer.

855
00:45:07,125 --> 00:45:11,291
Listen, ladies, I don't want to hear
anything like that from you two again.

856
00:45:11,458 --> 00:45:14,791
Just eat your lunch and follow the rules.

857
00:45:15,416 --> 00:45:17,000
-Understood?
-Understood.

858
00:45:17,500 --> 00:45:18,708
Understood, Coach.

859
00:45:19,208 --> 00:45:20,916
I've got my eyes on you, Ms. Zerrin.

860
00:45:22,250 --> 00:45:24,416
Just hope I don't find you alone,
be careful.

861
00:45:24,500 --> 00:45:25,958
Are you threatening me now?

862
00:45:26,125 --> 00:45:27,333
I'll talk to the manager now.

863
00:45:27,500 --> 00:45:30,666
Who cares? Go to the food engineering
department if you like.

864
00:45:30,750 --> 00:45:33,250
You ugly fatty. I should have punched you.

865
00:45:34,625 --> 00:45:37,458
Enjoy your meal.
Fazo, this is not working.

866
00:45:37,875 --> 00:45:40,083
I have to make a phone call now,
stay here for five minutes.

867
00:45:40,250 --> 00:45:41,416
Okay.

868
00:45:45,708 --> 00:45:51,833
Hello, Fazil. They starve us here.
Some of us have died already.

869
00:45:52,000 --> 00:45:56,208
Four people have died.
You need to bring me some takeaway.

870
00:45:56,666 --> 00:45:58,000
Yes, only for me.

871
00:45:58,291 --> 00:46:02,791
Write it, seven <i>lahmacuns</i>, four stuffed
meatballs, a double portion meat doner,

872
00:46:02,958 --> 00:46:05,833
and a double portion chicken doner.
Yes. Bring wraps with cheese

873
00:46:05,916 --> 00:46:08,458
and onions with sumac, please. Okay?

874
00:46:08,708 --> 00:46:10,958
When you get here,
on the first floor, find the room

875
00:46:11,041 --> 00:46:13,750
on your right with the open window
and throw it in there.

876
00:46:14,125 --> 00:46:16,750
Thanks, Fazil. God bless you, Fazil.

877
00:46:17,125 --> 00:46:19,500
-Thanks.
-Ms. Zerrin, what are you doing here?

878
00:46:20,041 --> 00:46:22,750
I'm watching the birds, Ms. Selda.
They are so free.

879
00:46:22,833 --> 00:46:24,375
The manager is waiting for you,
come with me.

880
00:46:25,208 --> 00:46:27,708
There is no shortage of trouble here.

881
00:46:27,791 --> 00:46:29,833
You're welcome, Ms. Tugce, thank you.

882
00:46:34,458 --> 00:46:35,833
You snitch.

883
00:46:37,041 --> 00:46:38,916
You know what they do to snitches.

884
00:46:39,666 --> 00:46:43,583
Don't drop your soap in the bathroom
when you're alone. God forbid!

885
00:46:45,333 --> 00:46:48,750
Hello Mr. Manager, how are you?
You look very good.

886
00:46:48,958 --> 00:46:52,625
I wish I was good, Ms. Zerrin,
but we have some problems with you.

887
00:46:52,791 --> 00:46:53,625
Like what, sir?

888
00:46:53,791 --> 00:46:56,458
The food we found on you
the day you came to the camp.

889
00:46:56,541 --> 00:47:00,125
Today, you tried to bribe a guest
to get her meatballs.

890
00:47:00,208 --> 00:47:01,041
Yes.

891
00:47:01,125 --> 00:47:04,791
And I don't even want to mention
the problems you caused in the classes.

892
00:47:04,958 --> 00:47:05,958
Yes, sir.

893
00:47:06,666 --> 00:47:11,708
Sir, they throw dirt on me, you know.
I tell them not to, but they still do.

894
00:47:11,875 --> 00:47:15,291
I couldn't explain myself clearly to them.
I said that was the wrong room,

895
00:47:15,458 --> 00:47:20,458
but they never listen to me.
They just put me in the wrong room.

896
00:47:20,625 --> 00:47:24,125
I mean, I'm slandered like that.

897
00:47:24,291 --> 00:47:27,583
That's it, sir.
Thank you very much for listening to me.

898
00:47:27,666 --> 00:47:29,208
Ms. Zerrin, are you okay?

899
00:47:29,375 --> 00:47:33,333
Well, sir, thank god I'm okay,
but I'm being wronged, you know.

900
00:47:34,875 --> 00:47:37,916
What's going on? Who's throwing these?

901
00:47:41,916 --> 00:47:44,916
Ms. Zerrin?
You have a hand in this, don't you?

902
00:47:45,000 --> 00:47:48,083
Look, this is another plot against me.
Let me handle it now.

903
00:47:51,333 --> 00:47:54,041
Goddamn you, you incompetent prick!

904
00:47:54,125 --> 00:47:56,041
-Get the hell out of here!
-Okay.

905
00:47:56,166 --> 00:48:00,083
Please, stop throwing now!
Don't throw food in here,

906
00:48:00,166 --> 00:48:04,291
we're trying to lose weight.
Please don't do this.

907
00:48:05,041 --> 00:48:06,166
Please!

908
00:48:07,583 --> 00:48:11,000
Well you see, sir, never mind trying to
buy food here, I don't even accept

909
00:48:11,083 --> 00:48:13,125
the free ones coming from outside.

910
00:48:14,791 --> 00:48:17,791
Ms. Zerrin, in these circumstances,
I can't let you stay here anymore.

911
00:48:18,041 --> 00:48:20,666
-Please leave the camp immediately.
-Am I being kicked out?

912
00:48:20,750 --> 00:48:23,083
Let me immortalize your circumstances now.

913
00:48:23,166 --> 00:48:25,333
Ms. Zerrin, what are you doing?
What is this nonsense about?

914
00:48:25,416 --> 00:48:26,916
To hell with your camp!

915
00:48:27,083 --> 00:48:30,708
I have seen much better camps
in the Swiss Alps.

916
00:48:30,875 --> 00:48:32,500
Who cares about your lousy camp?

917
00:48:34,166 --> 00:48:37,125
My god, what kind of psychos
do we have to deal with here?

918
00:48:37,416 --> 00:48:38,875
Breathe in.

919
00:48:40,000 --> 00:48:41,458
Breathe out.

920
00:48:42,875 --> 00:48:45,083
-Breathe in.
-I can't believe this.

921
00:48:45,500 --> 00:48:47,333
Get up, Fazo. Let's go. We got kicked out.

922
00:48:47,500 --> 00:48:50,416
Ladies, they force you to eat broccoli,

923
00:48:50,583 --> 00:48:53,041
but they eat <i>lahmacun</i> in their rooms.

924
00:48:53,208 --> 00:48:55,750
The camp manager is exposed!
Here! Check it out, ladies.

925
00:48:55,833 --> 00:48:58,333
I have a whole feast ready at my place,
are you coming with me?

926
00:48:58,416 --> 00:49:00,333
Let's go, ladies. Come on!

927
00:49:55,250 --> 00:49:58,333
Well, of course, you're supposed to eat.

928
00:49:59,250 --> 00:50:00,708
What else can you do?

929
00:50:00,875 --> 00:50:04,375
Is there any alternative that will
give us pleasure in our lives now?

930
00:50:04,541 --> 00:50:07,291
-No.
-Screw it. Just eat.

931
00:50:07,625 --> 00:50:10,208
Well, it's not like Johnny Depp
came to me and I told him,

932
00:50:10,291 --> 00:50:14,083
"Sorry, Johnny, but I can't live
without eating chocolate pudding."

933
00:50:15,916 --> 00:50:18,250
Or it's not like Brad Pitt came
and I told him,

934
00:50:18,333 --> 00:50:21,041
"Oh, Brad, I can't live
without eating baklava."

935
00:50:21,833 --> 00:50:22,791
They didn't come.

936
00:50:22,958 --> 00:50:27,083
You won't die unhappy if you eat.
Everybody regrets not eating.

937
00:50:27,333 --> 00:50:29,166
-She's right.
-Screw it, just eat.

938
00:50:29,708 --> 00:50:30,791
Sister.

939
00:50:31,916 --> 00:50:34,458
-Sister, they're taking the sign down.
-What's going on, Soner?

940
00:50:34,541 --> 00:50:37,125
-Which signboard?
-Your tailor shop's signboard, hurry up!

941
00:50:37,291 --> 00:50:38,791
Who is taking it down?

942
00:50:38,958 --> 00:50:41,000
Fazilet, run! Zerrin! Run!

943
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
-Are we done with the red tag seal?
-Yes, Chief.

944
00:50:48,958 --> 00:50:50,541
-Officer!
-Brother!

945
00:50:50,625 --> 00:50:52,708
-Officer! Wait a minute!
-Stop!

946
00:50:52,791 --> 00:50:54,125
They already took it down.

947
00:50:55,458 --> 00:50:56,875
Why are you taking it down?

948
00:50:57,291 --> 00:51:00,583
Ma'am, we're not doing it for nothing.
We're taking it down because

949
00:51:00,666 --> 00:51:03,333
you've put it up
without permission or a license.

950
00:51:03,500 --> 00:51:06,958
We were just talking about it at lunch,
there is still some syrup on my mouth.

951
00:51:07,125 --> 00:51:09,416
We think about nothing but those
official papers day and night.

952
00:51:09,500 --> 00:51:11,958
Okay, ma'am, but somebody
made a complaint against you.

953
00:51:12,125 --> 00:51:14,791
Who made a complaint against us?
We just live and let live.

954
00:51:15,125 --> 00:51:19,000
Ma'am, we can't tell you who.
The state keeps such information private.

955
00:51:19,083 --> 00:51:21,500
Everyone in the neighborhood
has known us for years.

956
00:51:21,666 --> 00:51:24,708
I don't care who knows you
if the state doesn't know who you are.

957
00:51:25,083 --> 00:51:28,208
Just introduce yourself to the state,
make it clear who you are,

958
00:51:28,375 --> 00:51:32,000
get your papers, then we can
put your signboard up again.

959
00:51:32,416 --> 00:51:34,750
Listen, we can work this out.

960
00:51:35,416 --> 00:51:39,916
I've been a civil servant for 40 years.
Look at what you're doing now.

961
00:51:40,083 --> 00:51:43,666
For God's sake, get your permission
and your papers so we can put it up again.

962
00:51:43,750 --> 00:51:46,208
-Don't you believe in God?
-I do!

963
00:51:50,833 --> 00:51:57,625
<i>They took it down</i>

964
00:51:58,708 --> 00:52:01,083
Soner, what are you doing?

965
00:52:01,500 --> 00:52:03,708
You know my inspiration
feeds on pain and suffering.

966
00:52:03,791 --> 00:52:06,333
We already have a tragedy now,
so I just felt like singing a song.

967
00:52:06,833 --> 00:52:08,500
Get the fuck out of here,
don't make me mad.

968
00:52:08,583 --> 00:52:09,416
Okay.

969
00:52:09,500 --> 00:52:11,666
-You don't let me feel the pain properly.
-Okay.

970
00:52:12,458 --> 00:52:16,083
-Zerrin.
-This is not a good time, Fazo.

971
00:52:16,166 --> 00:52:17,083
Zerrin, look.

972
00:52:17,166 --> 00:52:19,083
This is no time for an untimely fit.
Later, please.

973
00:52:19,166 --> 00:52:21,916
Zerrin! Just look at it, my friend!

974
00:52:22,041 --> 00:52:26,333
<i>Guys, I just heard amazing news.</i>

975
00:52:26,875 --> 00:52:29,000
<i>As Coach Fatih Terim said...</i>

976
00:52:36,708 --> 00:52:40,666
Fazilet, you see? Obviously,
she's the one who made the complaint!

977
00:52:41,041 --> 00:52:46,333
That's what I always tell you,
you can be a slut, but not a big slut!

978
00:52:46,583 --> 00:52:47,750
I'll call the advisor.

979
00:52:53,166 --> 00:52:55,708
You know what?
This is a blow below the belt.

980
00:52:55,958 --> 00:52:58,708
But just wait and see,
I know what to do to her.

981
00:52:59,000 --> 00:53:03,875
I'll go to a <i>hodja</i>,
have him cast a spell, and take her down.

982
00:53:04,083 --> 00:53:05,500
That lowlife!

983
00:53:05,666 --> 00:53:07,708
What do you mean you'll go to a <i>hodja</i>?

984
00:53:07,958 --> 00:53:10,083
What do you two mean, exactly?

985
00:53:10,208 --> 00:53:12,708
Welcome to 3,000 B.C.

986
00:53:12,791 --> 00:53:15,208
What are we supposed to do?
Send her negative energy?

987
00:53:15,333 --> 00:53:17,166
Honey, visiting a <i>hodja</i> is so out of date.

988
00:53:17,333 --> 00:53:19,875
-Nowadays, everything can be done online.
-Can you do it online?

989
00:53:20,041 --> 00:53:22,791
Of course, don't you have a device
here that can go online?

990
00:53:22,916 --> 00:53:24,250
Something like a computer?

991
00:53:24,666 --> 00:53:27,125
Wait. Selma, bring my laptop.

992
00:53:30,208 --> 00:53:31,541
Give it to me.

993
00:53:33,000 --> 00:53:34,791
Haccihocca.com.

994
00:53:36,083 --> 00:53:37,083
Put it.

995
00:53:37,541 --> 00:53:38,958
-It's on.
-Come here.

996
00:53:39,666 --> 00:53:40,958
The online support is on.

997
00:53:41,125 --> 00:53:43,333
<i>Hello, welcome to haccihocca.com.</i>

998
00:53:43,666 --> 00:53:44,750
<i>How can I help you?</i>

999
00:53:44,916 --> 00:53:48,041
Hello, we would like to
speak with Hodja Mehmet.

1000
00:53:48,375 --> 00:53:49,625
<i>I'm putting you through now.</i>

1001
00:53:49,791 --> 00:53:51,541
-Did you perform ablution?
-Yes.

1002
00:53:51,708 --> 00:53:54,458
-We'll talk to a <i>hodja</i>.
-Cover your legs.

1003
00:53:54,791 --> 00:53:58,833
<i>Peace be with you.
Welcome to haccihocca.com.</i>

1004
00:53:59,000 --> 00:54:01,708
-Peace be with you, too, <i>hodja</i>.
<i>-What's your problem? Tell me.</i>

1005
00:54:01,875 --> 00:54:05,833
<i>Hodja</i>, there is this lowlife
and hypocrite called Menkibe Ozyollu.

1006
00:54:06,208 --> 00:54:10,000
We need to place a bad luck curse on her,
let's send something to haunt her

1007
00:54:10,083 --> 00:54:12,458
or even ruin her life.

1008
00:54:12,625 --> 00:54:15,500
<i>So you need to buy a medium
or premium package for a curse,</i>

1009
00:54:15,666 --> 00:54:19,125
<i>that is not too weak or too strong,
but it has to be a triple package.</i>

1010
00:54:19,291 --> 00:54:21,916
<i>It costs 3,000 liras.
Each package is 1,000 liras.</i>

1011
00:54:22,083 --> 00:54:24,333
<i>-Do you approve?</i>
-We do, <i>hodja</i>.

1012
00:54:24,500 --> 00:54:27,291
<i>Alright then,
I'll proceed with the purchase.</i>

1013
00:54:27,458 --> 00:54:28,916
<i>-Do you approve?</i>
-We do.

1014
00:54:29,083 --> 00:54:31,041
<i>I ask again, do you approve?</i>

1015
00:54:31,208 --> 00:54:34,333
Do you want me to curse at you, <i>hodja</i>?
What kind of approval system is this?

1016
00:54:34,500 --> 00:54:38,250
<i>But I need to ask you this three times
so it can be approved in the system</i>

1017
00:54:38,416 --> 00:54:41,791
<i>spiritually, too.
Get a plastic bottle filled with water.</i>

1018
00:54:41,958 --> 00:54:45,500
Okay, Selma, bring a plastic bottle
with water in it.

1019
00:54:47,708 --> 00:54:49,958
-Here, we have it.
<i>-Put it on the touchpad.</i>

1020
00:54:50,125 --> 00:54:51,541
-We did, <i>hodja</i>.
<i>-Did you?</i>

1021
00:54:51,708 --> 00:54:53,291
-We did, <i>hodja</i>.
<i>-Did you?</i>

1022
00:54:53,458 --> 00:54:55,708
Yes, we did, <i>hodja</i>.
He asks everything three times.

1023
00:54:55,875 --> 00:55:00,375
<i>Okay, now I'll start the operation.
Hide somewhere safe.</i>

1024
00:55:19,291 --> 00:55:22,083
<i>I can see you, don't do it.</i>

1025
00:55:30,333 --> 00:55:32,083
<i>Now you can come out.</i>

1026
00:55:32,708 --> 00:55:33,791
In the name of God.

1027
00:55:33,958 --> 00:55:35,375
<i>-Are you out?</i>
-We are, <i>hodja</i>.

1028
00:55:35,541 --> 00:55:40,333
<i>Now, tell me who is victimized the most
by the person you want to cast a spell on?</i>

1029
00:55:40,500 --> 00:55:42,333
I'm the one who is
suffering the most, <i>hodja</i>.

1030
00:55:42,500 --> 00:55:45,541
<i>Okay then, you'll be the one
to follow the procedures.</i>

1031
00:55:45,708 --> 00:55:48,208
<i>-Okay, take the bottle now.</i>
-Okay.

1032
00:55:48,375 --> 00:55:51,833
<i>Now, listen carefully.
This is how you'll cast the spell.</i>

1033
00:55:52,000 --> 00:55:56,833
<i>Take a sip, gargle it in your throat,
and put it back in your mouth.</i>

1034
00:55:57,000 --> 00:56:00,166
<i>Then, you'll spit it onto</i>

1035
00:56:01,166 --> 00:56:04,458
<i>whatever Ms. Cansu's body touches.</i>

1036
00:56:04,708 --> 00:56:06,583
<i>But, this is very important.</i>

1037
00:56:06,916 --> 00:56:12,833
<i>If you swallow even just a little bit
of the water and it goes in your belly,</i>

1038
00:56:12,916 --> 00:56:19,583
<i>then the spell will explode inside you.</i>

1039
00:56:20,083 --> 00:56:22,666
<i>Don't swallow it or you'll burn in hell.</i>

1040
00:56:23,250 --> 00:56:26,041
<i>Don't swallow it, be careful!</i>

1041
00:56:26,208 --> 00:56:28,000
<i>If you swallow it, you'll perish.</i>

1042
00:56:28,166 --> 00:56:29,875
Am I to gargle it, <i>hodja</i>?

1043
00:56:29,958 --> 00:56:32,375
What if we do it all together,
like teamwork?

1044
00:56:32,541 --> 00:56:34,541
<i>Didn't you hear what I just said,
my child?</i>

1045
00:56:35,083 --> 00:56:39,541
<i>How could you talk to a</i> hodja <i>like that?
Just turn it off.</i>

1046
00:56:39,916 --> 00:56:42,208
He turned it off.
I couldn't get an answer.

1047
00:56:42,958 --> 00:56:44,791
He's a <i>hodja</i>,
you can't ask him everything you like.

1048
00:56:47,125 --> 00:56:49,583
You heard the man. You have to gargle.

1049
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
Let's find out where that bitch is.

1050
00:56:56,708 --> 00:56:58,250
I wonder when that slut will arrive.

1051
00:56:58,875 --> 00:57:00,041
Did you get the water?

1052
00:57:00,208 --> 00:57:02,208
I have it here, look. Don't worry.

1053
00:57:03,083 --> 00:57:04,250
I mean, look at this place.

1054
00:57:04,333 --> 00:57:06,875
Like we don't know who she really is.
That upstart shit.

1055
00:57:07,500 --> 00:57:08,708
She's here.

1056
00:57:14,916 --> 00:57:16,791
-Welcome.
-Thank you, little baby.

1057
00:57:16,875 --> 00:57:17,750
How can I help?

1058
00:57:17,833 --> 00:57:19,750
I have a reservation
for a solarium session.

1059
00:57:19,916 --> 00:57:22,125
Yes, you can go
to room number three, Ms. Cansu.

1060
00:57:22,291 --> 00:57:25,458
Okay, honey, I'd better change
and go to room number three.

1061
00:57:25,625 --> 00:57:27,541
-Of course.
-Kisses.

1062
00:57:30,208 --> 00:57:32,958
Fazilet, I'll go to the room
before her, okay?

1063
00:57:33,125 --> 00:57:34,875
If the reception lady gets suspicious,

1064
00:57:34,958 --> 00:57:37,291
just talk about sewing or needlework,
keep her busy.

1065
00:57:37,458 --> 00:57:40,625
-Okay, don't worry. Just go.
-May God help me.

1066
00:57:41,916 --> 00:57:44,625
Hello, honey, the ladies' room is
over there, right? Yes, it's there.

1067
00:58:01,958 --> 00:58:04,958
Alright then, Ms. Menkibe.
You get to be the victim this time.

1068
00:58:10,750 --> 00:58:13,458
Goddamn you! I hope, when you eat,
you can't take a shit, you greedy dog!

1069
00:58:13,625 --> 00:58:14,958
But just once is not enough for you.

1070
00:58:17,208 --> 00:58:22,291
Sweetie, I always get thirsty
in the solarium.

1071
00:58:22,458 --> 00:58:26,416
You better get me an energy drink.
And put some sparkling water in it.

1072
00:58:26,583 --> 00:58:30,083
I swallowed it! Damn me!
Why did I do it? I swallowed it!

1073
00:58:30,166 --> 00:58:32,208
Now you know my beauty secret,
go get the drink.

1074
00:58:32,291 --> 00:58:33,416
Okay, Ms. Cansu.

1075
00:58:37,416 --> 00:58:39,666
-It's occupied.
-I guess the session is not over yet.

1076
00:58:39,750 --> 00:58:41,500
I'd better get you
to the next door, number four.

1077
00:58:42,416 --> 00:58:45,916
This is a scandal,
but I won't cause a scene.

1078
00:58:46,333 --> 00:58:48,166
Of course it's occupied, idiot.

1079
00:58:49,791 --> 00:58:52,375
What's going on? I can't open it.

1080
00:58:53,333 --> 00:58:56,166
Is it locked? Why can't I open it?

1081
00:58:56,958 --> 00:58:59,416
I can't open it.
I can't stay here, I have claustrophobia!

1082
00:58:59,583 --> 00:59:03,083
I can't breathe! I can't breathe in here!
Can anyone hear me?

1083
00:59:04,000 --> 00:59:05,291
Is there a button?

1084
00:59:05,458 --> 00:59:07,333
There is no button, is it a touch-screen?

1085
00:59:07,500 --> 00:59:10,458
Goddamn it! Damn your fancy system!

1086
00:59:10,541 --> 00:59:12,791
Wait a second.
Try to think logically, Zerrin.

1087
00:59:12,875 --> 00:59:15,291
Think logically, Zerrin! Think logically!

1088
00:59:15,416 --> 00:59:18,083
I just can't, my logic is on fire!
My logic is burning, too!

1089
00:59:18,166 --> 00:59:21,958
It'll be pitch-black here!
Oh, my god! My last sin is a terrible one.

1090
00:59:22,041 --> 00:59:25,125
This is happening because of the spell.
My god, please forgive me!

1091
00:59:25,291 --> 00:59:29,791
Where is that <i>hodja</i>, now?
I hope you can't breathe again!

1092
00:59:33,666 --> 00:59:35,166
Sweetie, does it hurt too much?

1093
00:59:35,333 --> 00:59:39,208
What do you think? Do you
think it hurts too much, Fazilet?

1094
00:59:39,541 --> 00:59:43,083
I think it does.
What do you think? How do I look?

1095
00:59:43,416 --> 00:59:45,541
I look like a chameleon. Look at me.

1096
00:59:45,708 --> 00:59:48,791
My skin is the same color as the dress.
I just need the dots on my face.

1097
00:59:48,875 --> 00:59:51,250
If you put me as a dress in a shop,
people would buy me.

1098
00:59:51,416 --> 00:59:53,041
And where were you at that time?

1099
00:59:55,708 --> 00:59:59,166
My phone is ringing. It's Mukerrem,
I can't talk to her now, you get it.

1100
01:00:00,875 --> 01:00:02,416
Hello, Muker. It's Fazo.

1101
01:00:02,541 --> 01:00:05,375
Fazo, is this you?
Mom is really bad this time.

1102
01:00:05,625 --> 01:00:09,333
It's not like the other times.
She keeps saying Zengo's name.

1103
01:00:09,416 --> 01:00:11,416
<i>You have to come,
she's going to die for sure this time.</i>

1104
01:00:11,500 --> 01:00:13,333
-Okay, wait a second.
-<i>I'm waiting.</i>

1105
01:00:13,416 --> 01:00:15,125
Mukerrem says her mom is
surely about to die now,

1106
01:00:15,208 --> 01:00:17,416
and it's not like the other times,
so she wants us to go there.

1107
01:00:17,583 --> 01:00:20,416
This is what I call timing!
You think now is a good time?

1108
01:00:20,708 --> 01:00:23,250
It's time. She's on her deathbed
and saying your name all the time.

1109
01:00:23,375 --> 01:00:24,708
She has just a couple of hours left.

1110
01:00:25,166 --> 01:00:27,333
We have to go. I made a wow.
She was my milk-mother.

1111
01:00:27,916 --> 01:00:31,458
I take refuge in God,
from the evil of the expelled devil.

1112
01:00:32,291 --> 01:00:36,541
In the name of God.

1113
01:00:38,833 --> 01:00:41,833
-Get well soon.
-Thank you, Mukerrem. Thank you.

1114
01:00:48,041 --> 01:00:50,625
-There is no fog.
-But she's breathing, I can hear that.

1115
01:00:55,125 --> 01:00:56,708
Listen, she's still breathing.

1116
01:01:05,333 --> 01:01:06,583
-Mom!
-My child.

1117
01:01:06,750 --> 01:01:08,250
Fazilet!

1118
01:01:08,833 --> 01:01:10,291
-Milk-mother!
-My child!

1119
01:01:10,458 --> 01:01:12,625
-Mom!
-I'm so sorry for your loss, my child.

1120
01:01:12,791 --> 01:01:14,000
Mom!

1121
01:01:14,166 --> 01:01:16,333
-Sorry for your loss, my child. Calm down.
-Milk-mother.

1122
01:01:16,500 --> 01:01:18,500
Calm down, ladies.

1123
01:01:18,666 --> 01:01:21,166
-<i>Hodja</i>, may I ask you something?
-You may, my child.

1124
01:01:21,250 --> 01:01:24,750
I was the last person she saw,
so will I get affected by this negatively?

1125
01:01:24,833 --> 01:01:26,541
Did I sin?

1126
01:01:26,625 --> 01:01:30,541
My child, the deceased has
obviously gone to the afterlife,

1127
01:01:30,625 --> 01:01:34,916
but it kind of looks like you pushed
her there, with your face and all.

1128
01:01:36,791 --> 01:01:40,875
But I didn't do anything, Mukerrem.
Do you think it happened because of me?

1129
01:01:41,333 --> 01:01:44,125
I came here seven times and she survived,
but she died on the eighth.

1130
01:01:44,291 --> 01:01:45,375
How could they blame me?

1131
01:01:45,458 --> 01:01:47,500
Zengo, you're innocent,
don't be silly. She would've gone

1132
01:01:47,583 --> 01:01:49,541
even if she saw Mukerrem.
May God bless her soul.

1133
01:01:50,083 --> 01:01:53,416
-May God bless us with good fortune.
-Milk-mother! I'm sorry for your loss!

1134
01:01:54,125 --> 01:01:55,791
Mukerrem, I'm sorry for your loss.

1135
01:01:56,666 --> 01:01:58,291
Let's go now, Fazilet.

1136
01:01:58,458 --> 01:02:00,083
We're so sorry for our loss.

1137
01:02:00,500 --> 01:02:01,708
Milk-mother.

1138
01:02:03,666 --> 01:02:06,791
Dear, it looks terrible.
But it'll help you for sure.

1139
01:02:06,958 --> 01:02:09,916
What did you put on my face?
Is this harmful? Isn't it too much?

1140
01:02:10,083 --> 01:02:12,958
Don't be silly, your skin will absorb it.
How could someone do this to their face?

1141
01:02:13,125 --> 01:02:14,875
I left you girls for a second

1142
01:02:14,958 --> 01:02:17,041
and you bring all kinds of trouble
on yourselves.

1143
01:02:17,125 --> 01:02:20,625
It's because of you. Since we met you,
we haven't been able to get out of shit.

1144
01:02:20,791 --> 01:02:23,458
You keep talking about Arzuhan,
but we haven't even seen her yet.

1145
01:02:23,708 --> 01:02:26,625
Are you schizoid?
Is she your imaginary friend or something?

1146
01:02:26,791 --> 01:02:28,500
You get bucket loads of money from us.

1147
01:02:29,166 --> 01:02:31,041
But you don't do your job, advisor.

1148
01:02:31,208 --> 01:02:35,375
I don't do my job? If I don't do my job,
what will you say about these tickets?

1149
01:02:35,541 --> 01:02:36,708
-What are those?
-What are these?

1150
01:02:36,791 --> 01:02:38,250
That's what we're asking, what are those?

1151
01:02:38,333 --> 01:02:40,375
These are your tickets to Arzuhan!
These are the tickets

1152
01:02:40,541 --> 01:02:43,333
for the fundraising event
of Arzuhan's association.

1153
01:02:43,500 --> 01:02:46,250
It's impossible to find these!
You can't buy these!

1154
01:02:46,416 --> 01:02:50,791
You have these, thanks to
Varhol Counselling and my reputation.

1155
01:02:50,958 --> 01:02:53,916
But if you think I don't do my job,
then you can't go.

1156
01:02:54,166 --> 01:02:56,083
-I'm not giving you the tickets.
-Mr. Advisor,

1157
01:02:56,250 --> 01:02:58,791
we're so sorry, you know that
Zerrin has been really stressed recently.

1158
01:02:58,958 --> 01:03:01,083
Come on now, Fazilet!
Always the same story.

1159
01:03:01,250 --> 01:03:04,166
-I also have a heart.
-Did I ever break your heart, chicklet?

1160
01:03:04,416 --> 01:03:08,125
Why do you get me wrong?
If there is an invitation,

1161
01:03:08,208 --> 01:03:10,041
-then we're supposed to go.
-Of course you are!

1162
01:03:10,375 --> 01:03:12,791
But listen to me,
we'll be acting very classy.

1163
01:03:12,958 --> 01:03:17,000
This is a milestone for us, girls.
From now on, we'll go straight up!

1164
01:03:17,458 --> 01:03:21,166
Dear guests, welcome to this beautiful
and meaningful event,

1165
01:03:21,250 --> 01:03:24,625
organized by the Hand to Need
Charity Association.

1166
01:03:28,708 --> 01:03:34,166
As our guests are taking their seats,
I'd like to invite Ms. Arzuhan Yabanci

1167
01:03:34,250 --> 01:03:37,541
to give the opening speech as
the chairwoman of our association.

1168
01:03:46,250 --> 01:03:49,291
Do you see that greedy dog, Menkibe?
She's obviously here to score points.

1169
01:03:51,833 --> 01:03:53,625
Welcome all to this lovely event.

1170
01:03:55,916 --> 01:03:59,708
Thanks to your donations,
our association has, for 25 years...

1171
01:03:59,875 --> 01:04:02,083
Zerrin listen to me,
when the auction starts,

1172
01:04:02,250 --> 01:04:04,250
you'll raise the sign
when I tell you to, okay?

1173
01:04:04,583 --> 01:04:07,958
The goal here is to draw the attention
of Ms. Arzuhan and gain her favor.

1174
01:04:08,416 --> 01:04:11,041
After that, we need to stop.
Otherwise, we'll be left holding the bag,

1175
01:04:11,208 --> 01:04:13,625
unable to carry it through.
Please be careful, Zerrin.

1176
01:04:13,791 --> 01:04:15,750
I know that, of course.
You think I'm too ignorant.

1177
01:04:15,833 --> 01:04:18,000
This is not my first time.
I have spent years in auctions.

1178
01:04:18,166 --> 01:04:23,333
All the money we'll raise tonight
will be donated to the families in need.

1179
01:04:23,500 --> 01:04:24,708
I shouldn't talk too long and...

1180
01:04:24,791 --> 01:04:26,833
I'll hang you on the wall with my fist.
Don't look at me.

1181
01:04:26,916 --> 01:04:30,291
Let's see who'll have
this magnificent piece of art.

1182
01:04:30,458 --> 01:04:32,125
I wish you all a pleasant evening.

1183
01:04:38,625 --> 01:04:41,500
That unique piece of art that
Ms. Arzuhan spoke highly of

1184
01:04:42,041 --> 01:04:45,708
in her speech is called
<i>The Five States of Fertility</i>.

1185
01:04:45,791 --> 01:04:47,250
And now the auction begins.

1186
01:04:47,333 --> 01:04:48,583
-We're ready, right?
-We are.

1187
01:04:48,750 --> 01:04:50,791
The opening price is 10,000 liras.
15,000 liras, anyone?

1188
01:04:51,041 --> 01:04:53,458
I get 15,000 liras. Now we're at 20.

1189
01:04:53,625 --> 01:04:58,875
Anyone? That gentleman's bid is 25!
Anyone for 30,000 liras?

1190
01:04:59,375 --> 01:05:02,583
I see 35! We have new faces
among us tonight, welcome, ma'am.

1191
01:05:02,750 --> 01:05:04,333
Anyone to raise? We're at 35,000 liras.

1192
01:05:04,500 --> 01:05:06,791
The bid is 40,000 liras now.
The gentleman's bid is 50.

1193
01:05:06,875 --> 01:05:08,500
From now, the price will rise
by 10,000 liras.

1194
01:05:08,583 --> 01:05:10,666
-We're at 60,000 now.
-Baby, we're doing great.

1195
01:05:10,833 --> 01:05:15,083
All the earnings from this magnificent
piece that will benefit the orphans...

1196
01:05:15,166 --> 01:05:17,250
While I was talking, we got 70,000 liras.

1197
01:05:17,333 --> 01:05:19,708
It keeps rising, 80,000 liras.
Anyone else?

1198
01:05:19,875 --> 01:05:23,166
Zerrin, we have been doing so well.
We got her attention, stop now.

1199
01:05:23,541 --> 01:05:25,916
I'm the only one she's looking at.

1200
01:05:26,500 --> 01:05:29,291
Now I see 100,000,
of course the bidder is Ms. Cansu.

1201
01:05:29,458 --> 01:05:30,791
-Zerrin, what are you doing?
-120,000.

1202
01:05:30,958 --> 01:05:34,791
-I know what I'm doing, leave me alone.
-140,000, Ms. Cansu raises again.

1203
01:05:34,875 --> 01:05:37,291
-We're at 160,000 now.
-Zerrin, put that thing down.

1204
01:05:37,375 --> 01:05:39,791
I'm about to leave it at a point
where the price will burn her alive.

1205
01:05:39,875 --> 01:05:42,000
The race is between two ladies now.
Ms. Cansu bids 180,000.

1206
01:05:42,083 --> 01:05:43,583
Anyone else? 200,000!

1207
01:05:43,750 --> 01:05:46,750
That's what we've been hoping for,
200,000! Ms. Cansu, can we expect

1208
01:05:46,833 --> 01:05:49,500
-220,000 from you?
-No, I'm out. I'm good.

1209
01:05:49,666 --> 01:05:52,208
-Ms. Cansu decides to withdraw.
-How can she withdraw now?

1210
01:05:52,291 --> 01:05:53,541
220,000, anyone?

1211
01:05:53,625 --> 01:05:55,500
Raise it!
Why don't you raise it, you asshole?

1212
01:05:55,583 --> 01:05:57,625
-Me?
-Is your husband out of money? Snake!

1213
01:05:57,708 --> 01:05:59,250
Congratulations, my dear. Enjoy it.

1214
01:05:59,375 --> 01:06:01,250
To the lady with number 6.

1215
01:06:01,333 --> 01:06:04,083
I'm not number 6! She's number 6, I'm 90!

1216
01:06:04,250 --> 01:06:06,750
Anyone else? She's so generous
and loves to make jokes, obviously.

1217
01:06:06,916 --> 01:06:09,000
Blondie! I can give it to you
for 180, are you in?

1218
01:06:09,166 --> 01:06:13,458
-Going for 200,000.
-Fat cat, are you in for 160?

1219
01:06:13,625 --> 01:06:14,458
-Going once.
-Don't.

1220
01:06:14,625 --> 01:06:15,708
-Going twice.
-Don't.

1221
01:06:15,875 --> 01:06:16,791
-Last chance.
-Don't do it.

1222
01:06:16,958 --> 01:06:18,833
And sold!

1223
01:06:19,291 --> 01:06:21,250
Shit!

1224
01:06:21,416 --> 01:06:23,583
<i>The Five States of Fertility...</i>

1225
01:06:23,750 --> 01:06:25,875
She bought it! She really bought it!

1226
01:06:26,333 --> 01:06:30,333
Thank you, I'm used to such things.
I feel proud.

1227
01:06:36,375 --> 01:06:39,083
My name is Zerrin Civancinar.
Zengo for short.

1228
01:06:39,166 --> 01:06:40,916
I'm the founder of the Copper Village,
Bakirkoy.

1229
01:06:41,000 --> 01:06:42,916
I would like to congratulate the artist,
that old guy.

1230
01:06:43,083 --> 01:06:45,000
He looks like my late grandfather.

1231
01:06:45,166 --> 01:06:48,208
Let me say it again,
my name is Zerrin Civancinar, okay?

1232
01:06:48,291 --> 01:06:50,708
This detail is so important.
It's even more important than the statue.

1233
01:06:50,791 --> 01:06:53,750
Art and me. Zerrin Civancinar
paid 200,000 for it.

1234
01:06:53,916 --> 01:06:56,041
Don't forget to write that
I'm very close to Arzuhan Yabanci.

1235
01:06:56,208 --> 01:06:59,916
Again. My name is Zerrin Civancinar.
Okay? Don't misspell it.

1236
01:07:01,083 --> 01:07:05,916
I'm on page 23 and my name is not
mentioned at all, Fazo, not once.

1237
01:07:06,666 --> 01:07:09,583
"An anonymous art-lover
becomes the star of the event."

1238
01:07:09,750 --> 01:07:12,250
An anonymous art-lover?
You heard me repeating my name, right?

1239
01:07:12,416 --> 01:07:13,875
I swear I did.

1240
01:07:13,958 --> 01:07:17,708
Look at the cover. Menkibe didn't
spend a cent but she's still on the cover.

1241
01:07:17,791 --> 01:07:19,541
Is this today's tabloid journalism?

1242
01:07:26,666 --> 01:07:28,083
-Good day.
-Good day.

1243
01:07:28,250 --> 01:07:30,000
We've brought a statue for this address.

1244
01:07:30,166 --> 01:07:31,500
Yes, this is the place.

1245
01:07:31,958 --> 01:07:33,250
Are you the owner of the statue?

1246
01:07:33,791 --> 01:07:34,666
Yes.

1247
01:07:34,750 --> 01:07:37,583
So you're that famous
anonymous art-lover, then.

1248
01:07:37,916 --> 01:07:41,208
Sir, I told them my name.
My name is Zerrin Civancinar, okay?

1249
01:07:41,291 --> 01:07:42,541
I bought the statue.

1250
01:07:42,625 --> 01:07:44,708
Okay, Ms. Zerrin,
can you sign here, please?

1251
01:07:49,958 --> 01:07:52,625
-Have a nice day.
-Won't you carry it inside?

1252
01:07:52,708 --> 01:07:55,291
Ma'am, we're just shippers, not porters.

1253
01:07:55,375 --> 01:07:56,541
We leave it and go away.

1254
01:07:56,625 --> 01:08:00,583
-You want us women to carry it, then?
-It's up to you, have a nice day.

1255
01:08:01,750 --> 01:08:03,208
Why is everyone trying to play us?

1256
01:08:03,291 --> 01:08:05,333
They call me an art-lover
for spending 200,000 on a statue,

1257
01:08:05,416 --> 01:08:07,416
but they see me as a porter
when it comes to carrying it.

1258
01:08:07,500 --> 01:08:09,625
They put the art
right in the middle of the street.

1259
01:08:11,041 --> 01:08:12,666
What are we supposed to do now, Zerrin?

1260
01:08:13,666 --> 01:08:16,250
Zerrin! Do you need help?

1261
01:08:16,625 --> 01:08:18,832
-No, Muzo, thank you. We can handle it.
-Let me give you a hand.

1262
01:08:18,916 --> 01:08:20,416
-No, just leave it.
-I can carry it.

1263
01:08:20,582 --> 01:08:22,750
Hello. Can you stop that, Muzaffer?

1264
01:08:22,832 --> 01:08:24,041
<i>-Hello.
</i>-Hello, Ms. Zerrin?

1265
01:08:24,125 --> 01:08:27,082
Wait a second.
Muzaffer, don't grab the ass.

1266
01:08:27,166 --> 01:08:30,250
Hold both cheeks at the same time.
Don't grab the boobs. Don't hold them.

1267
01:08:30,416 --> 01:08:32,082
Hold both of the lobes.

1268
01:08:32,250 --> 01:08:33,457
Is this Ms. Zerrin?

1269
01:08:33,625 --> 01:08:36,041
Hello, ma'am.
Just wait a second, for God's sake.

1270
01:08:36,207 --> 01:08:39,707
Get behind now. Hold the waist,
grab it tight, and push it hard.

1271
01:08:40,082 --> 01:08:42,750
<i>Okay? Try to push it from the bottom.
Okay, Muzaffer?</i>

1272
01:08:42,916 --> 01:08:46,082
Leave it, turn around, grab it,
and lift it up. Use all of your strength.

1273
01:08:46,250 --> 01:08:49,500
Okay. Just leave it for God's sake!
Your shop is unattended, just go.

1274
01:08:49,625 --> 01:08:51,332
<i>-Hello.</i>
-Hello?

1275
01:08:51,500 --> 01:08:54,332
-Hello, Ms. Zerrin?
-This is Zerrin Civancinar. Who is this?

1276
01:08:54,500 --> 01:08:55,750
This is Arzuhan Yabanci.

1277
01:08:55,916 --> 01:09:00,207
Oh, Ms. Arzuhan! How are you?
My butlers just brought the statue

1278
01:09:00,291 --> 01:09:03,000
to the mansion's garden.

1279
01:09:03,082 --> 01:09:06,457
Yes, butlers!
They're looking for a place to put it.

1280
01:09:07,750 --> 01:09:09,957
I want to thank you so much
for last night.

1281
01:09:10,250 --> 01:09:12,791
We're having a meeting tomorrow
with my friends from the association,

1282
01:09:12,957 --> 01:09:17,166
for afternoon tea,
we would love to enjoy your company, too.

1283
01:09:17,250 --> 01:09:18,332
Could you join us?

1284
01:09:18,416 --> 01:09:22,666
Let me check my agenda now,
because this week, I'm extremely busy.

1285
01:09:25,375 --> 01:09:29,166
-Okay. I think I'm available.
-Alright then, see you tomorrow afternoon.

1286
01:09:29,332 --> 01:09:31,207
Okay, thanks. Have a nice day.

1287
01:09:32,000 --> 01:09:34,375
Girl, it was Arzuhan!
She invited me to a tea party.

1288
01:09:34,457 --> 01:09:37,582
I guess we'll talk about it there.
I really hope so, Fazilet.

1289
01:09:37,750 --> 01:09:41,582
Muzaffer, get the statue
off the sidewalk, but be careful.

1290
01:09:41,750 --> 01:09:44,125
Okay? Cover it with something,
it shouldn't stay naked like that.

1291
01:09:44,207 --> 01:09:46,625
This is a family-friendly neighborhood.
Go ahead, come on.

1292
01:09:57,833 --> 01:10:00,791
Welcome. Ms. Arzuhan is expecting you
in the garden.

1293
01:10:00,958 --> 01:10:02,375
-Please.
-Thank you, my dear.

1294
01:10:08,041 --> 01:10:10,083
-Follow me, please.
-Thanks.

1295
01:10:10,250 --> 01:10:11,416
-Hello.
-Hello.

1296
01:10:11,500 --> 01:10:13,166
-Welcome.
-Thank you.

1297
01:10:13,333 --> 01:10:16,291
Just like the Golden Girls.
Dorothy, Blanche, where is Katherine?

1298
01:10:17,375 --> 01:10:20,375
Ms. Arzuhan, I'll be inside.
If you need anything just call out.

1299
01:10:20,541 --> 01:10:21,583
Okay, dear.

1300
01:10:21,750 --> 01:10:24,875
It was really hard to find this place,
I'm used to visiting waterside mansions.

1301
01:10:24,958 --> 01:10:27,250
This place seems like
it's sitting on a hill to me.

1302
01:10:27,333 --> 01:10:29,791
I couldn't see it when I was on the boat.

1303
01:10:29,916 --> 01:10:33,458
But still, you have a nice place.
And you have a sea view, too.

1304
01:10:33,958 --> 01:10:36,625
Though the pool looks a bit small
compared to the house.

1305
01:10:36,708 --> 01:10:38,000
You have kids?

1306
01:10:38,166 --> 01:10:39,583
-No.
-Are you planning to have any?

1307
01:10:39,666 --> 01:10:42,083
-No.
-It seems a bit too late for that, anyway.

1308
01:10:44,333 --> 01:10:46,083
The fresh air hits me hard!

1309
01:10:49,083 --> 01:10:50,916
My jokes always get fresher
in the fresh air.

1310
01:10:52,041 --> 01:10:55,750
Ms. Zerrin, to be honest,
me and my friends regret not knowing

1311
01:10:55,833 --> 01:11:00,000
such a generous woman
like yourself until last night.

1312
01:11:00,166 --> 01:11:03,333
We're so grateful to have your
generous donation, thank you.

1313
01:11:03,458 --> 01:11:06,375
Thanks, believe me, I work so hard.

1314
01:11:06,458 --> 01:11:10,500
When I don't go on holiday,
I'm always busy with charity work.

1315
01:11:10,666 --> 01:11:13,250
Believe me. For example,
I spend every summer in Monaco.

1316
01:11:13,416 --> 01:11:17,541
I admire Monaco. As you know,
the sun hits at a straighter angle there.

1317
01:11:17,625 --> 01:11:20,541
I'm obsessed with those beaches.

1318
01:11:20,625 --> 01:11:26,708
And I like to sunbathe butt-naked there.
I go topless. Fresh and sweet.

1319
01:11:26,833 --> 01:11:28,291
Besides, nobody cares.

1320
01:11:28,458 --> 01:11:31,291
If I did that here,
with this body of mine, believe me,

1321
01:11:31,375 --> 01:11:34,250
there would be chaos.

1322
01:11:36,416 --> 01:11:37,583
How nice.

1323
01:11:38,125 --> 01:11:41,500
Well, if you'll excuse me, I'd like to
introduce our members to you.

1324
01:11:41,833 --> 01:11:44,166
-Aysel Berkman.
-Nice to meet you.

1325
01:11:44,333 --> 01:11:46,750
-Feride Vandenburgh.
-Nice to meet you.

1326
01:11:47,208 --> 01:11:49,583
-Nurhan Goldstein.
-Nice to meet you.

1327
01:11:49,750 --> 01:11:51,375
And Ms. Gonul Borekci.

1328
01:11:52,500 --> 01:11:54,666
Well, your surnames make me feel

1329
01:11:54,750 --> 01:11:56,833
as if we're in the United Nations
Security Council.

1330
01:11:57,000 --> 01:12:00,708
Yours sounds a bit too local, though.
Well, you can't choose your family, right?

1331
01:12:03,750 --> 01:12:05,375
Again, the fresh air!

1332
01:12:07,541 --> 01:12:08,833
What's your name?

1333
01:12:09,000 --> 01:12:10,958
-Zerrin Schweinshein.
-Sorry?

1334
01:12:11,125 --> 01:12:12,833
-Zerrin Schweinshein.
-What?

1335
01:12:12,916 --> 01:12:13,916
Civancinar.

1336
01:12:14,500 --> 01:12:17,791
The original version is Schweinshein.
Let me tell you its story.

1337
01:12:17,875 --> 01:12:21,958
My grand grandfather went to
the Siege of Vienna with the Ottoman army.

1338
01:12:22,041 --> 01:12:24,958
When the siege was over,
the Ottomans went home,

1339
01:12:25,125 --> 01:12:27,500
but my grandfather stayed
at the gates of Vienna.

1340
01:12:28,416 --> 01:12:32,541
And he started to work as a doorman there
and eventually passed away.

1341
01:12:32,916 --> 01:12:34,916
I guess he paid
his social security contribution there,

1342
01:12:35,000 --> 01:12:36,375
so now we get his retirement wage.

1343
01:12:36,541 --> 01:12:38,791
And we buy perfume in
Dutti Frutti with that money.

1344
01:12:40,625 --> 01:12:42,166
That's all that money can buy.

1345
01:12:43,875 --> 01:12:46,333
How lovely. Ms. Zerrin is lovely, right?

1346
01:12:46,541 --> 01:12:52,041
Ms. Zerrin, from now on, our association
and I will always be there for you.

1347
01:12:52,375 --> 01:12:55,083
Whatever you need,
don't hesitate to ask for help.

1348
01:12:55,250 --> 01:12:59,291
Don't mention it.
But I'd like you to do me a little favor.

1349
01:12:59,625 --> 01:13:00,750
Of course, what is it?

1350
01:13:00,833 --> 01:13:03,166
If I'm not mistaken,
you're the one organizing

1351
01:13:03,250 --> 01:13:05,666
Istanbul Fashion Style Days.

1352
01:13:05,833 --> 01:13:09,500
-That's right.
-Great. Well, we have some designs, too.

1353
01:13:09,666 --> 01:13:14,916
If you are available, we'd like to
present our designs in that event.

1354
01:13:15,083 --> 01:13:17,666
Of course, why not?
Have you ever organized

1355
01:13:17,750 --> 01:13:20,833
a professional fashion show?
An important rule of the organization

1356
01:13:20,916 --> 01:13:23,875
is to have a professional fashion show
prior to our event.

1357
01:13:24,041 --> 01:13:25,666
Of course, we have had
lots of fashion shows.

1358
01:13:25,750 --> 01:13:29,375
Then send me a recording by tomorrow.

1359
01:13:29,541 --> 01:13:31,666
Of course,
I'll send it with the office boy.

1360
01:13:31,791 --> 01:13:33,875
I'll pick one of the best
fashion shows we've had for you.

1361
01:13:34,041 --> 01:13:37,833
Alright then, send me a file
and I'll share it with the board members.

1362
01:13:38,250 --> 01:13:41,416
Of course, I make the final decision,
but they need to see it, too.

1363
01:13:41,583 --> 01:13:44,833
Thank you very much, Ms. Arzuhan.
We'd better take our leave now.

1364
01:13:44,916 --> 01:13:49,458
We'll be visiting some waterside mansions
as many friends of mine live in the area.

1365
01:13:49,625 --> 01:13:51,833
It has been a great meeting, thanks.

1366
01:13:52,416 --> 01:13:56,083
See you. Thanks. See you, Ms. Borekci.

1367
01:13:56,666 --> 01:13:59,666
You look great in purple, thanks. Goodbye.

1368
01:13:59,791 --> 01:14:01,958
I'll send the file with our office boy.

1369
01:14:02,041 --> 01:14:03,041
I'll be waiting.

1370
01:14:03,208 --> 01:14:05,416
-Have a nice day.
-Thanks.

1371
01:14:06,083 --> 01:14:10,208
Zerrin, how will we have the fashion show
that you've been bragging about in there?

1372
01:14:11,500 --> 01:14:12,750
Girl, where are you going tonight?

1373
01:14:12,916 --> 01:14:14,041
-To a wedding.
-So?

1374
01:14:14,125 --> 01:14:16,041
So? I'm an aunt and I'm going to
my nephew's wedding.

1375
01:14:16,208 --> 01:14:18,250
You see, obviously,
something will happen at that wedding.

1376
01:14:18,416 --> 01:14:20,875
I have a working brain here, okay?
I have an idea.

1377
01:14:20,958 --> 01:14:24,333
-Leave it to me. Get in the car.
-God, please help us.

1378
01:14:43,208 --> 01:14:45,125
Zerrin!

1379
01:14:45,333 --> 01:14:47,666
You said you had an idea,
but you haven't told me anything yet.

1380
01:14:48,125 --> 01:14:50,625
Don't worry, Fazo.
I'm waiting for the right time.

1381
01:14:50,791 --> 01:14:53,250
-The plan runs like clockwork.
-I see.

1382
01:14:53,625 --> 01:14:55,625
First, let's talk to the bride and groom.

1383
01:14:56,458 --> 01:15:00,083
I wish you happiness!
God bless, you look like a swan.

1384
01:15:00,250 --> 01:15:01,541
Snow-white.

1385
01:15:02,458 --> 01:15:06,041
Yes. May God bless my nephew!
He looks so sharp, handsome,

1386
01:15:06,125 --> 01:15:08,750
-and springy.
-God bless.

1387
01:15:09,375 --> 01:15:10,750
Well, why are we here now?

1388
01:15:11,125 --> 01:15:13,875
As you know,
you're a member of our family now.

1389
01:15:14,041 --> 01:15:16,666
We're designers.
And your girls are so pretty.

1390
01:15:16,833 --> 01:15:18,750
This is such a great generation.

1391
01:15:19,000 --> 01:15:22,750
Could they do a little catwalk,
so we can record them?

1392
01:15:23,125 --> 01:15:25,125
Would you be okay with that?
Just five minutes.

1393
01:15:25,291 --> 01:15:27,250
No! I won't.

1394
01:15:28,083 --> 01:15:30,291
How could you not be okay with that? Fazo?

1395
01:15:30,833 --> 01:15:32,625
My dear nephew, do something.

1396
01:15:32,791 --> 01:15:35,375
Aunty, what can I say?
She's our family's bride now, anyway.

1397
01:15:35,541 --> 01:15:36,666
You guys can work something out.

1398
01:15:36,833 --> 01:15:38,625
Is that so, Erdinc?
Is this your final decision?

1399
01:15:38,791 --> 01:15:41,916
I cleaned your shitty diapers for months!
Alright then, Erdinc.

1400
01:15:42,291 --> 01:15:45,625
Fazilet, just wait.
We'll handle it between ourselves.

1401
01:15:45,791 --> 01:15:49,791
I was going to put some jewelry on you,
but I couldn't because it was too crowded.

1402
01:15:49,958 --> 01:15:53,000
Now, take this and enjoy.
Just five minutes, okay?

1403
01:15:53,083 --> 01:15:54,416
It'll happen in the blink of an eye.

1404
01:15:54,500 --> 01:15:56,875
This arm feels empty,
you can put one here, too.

1405
01:15:57,000 --> 01:15:59,750
That one too?
Let's make your other arm happy as well.

1406
01:15:59,833 --> 01:16:03,500
Here, take it. This is the second one.
Enjoy it, okay?

1407
01:16:04,791 --> 01:16:06,708
Add some more here, too, go on.

1408
01:16:06,833 --> 01:16:08,833
Fazilet, I'll strangle her. Okay?

1409
01:16:08,958 --> 01:16:13,916
Here. God bless her, she's so assertive.
If you can find another bride like her,

1410
01:16:14,083 --> 01:16:16,458
-we should have one, too.
-My neck feels empty too.

1411
01:16:16,625 --> 01:16:19,041
You've got to be kidding me, you damn...

1412
01:16:19,416 --> 01:16:22,291
How did they find her, Fazo?
Is this a kind of wedding gang?

1413
01:16:22,458 --> 01:16:25,333
Better to be hung for a wolf than a sheep.
Just give it, we'll take care of it.

1414
01:16:25,500 --> 01:16:26,708
Put it on here.

1415
01:16:26,875 --> 01:16:29,875
I feel like my body's been robbed.
The dress is the only thing I have now.

1416
01:16:29,958 --> 01:16:31,375
Give it to me.

1417
01:16:31,541 --> 01:16:36,666
Here, enjoy it. My dear Erdinc,
you've found yourself a great girl.

1418
01:16:36,875 --> 01:16:39,583
But be careful, if you get divorced,
she might steal your pants off your ass.

1419
01:16:40,458 --> 01:16:42,458
I wish you happiness, Erdinc, okay?
I wish you happiness.

1420
01:16:42,541 --> 01:16:45,291
-Thank you, Aunt.
-You're welcome, my sweet nephew.

1421
01:16:45,791 --> 01:16:47,833
So are we okay now?
Can we make the video now?

1422
01:16:48,208 --> 01:16:50,583
Okay, but I have one more request.

1423
01:16:50,666 --> 01:16:52,125
What else do you want?

1424
01:16:52,208 --> 01:16:53,333
Penguin dance.

1425
01:16:54,666 --> 01:16:55,791
What penguin?

1426
01:16:55,875 --> 01:16:57,500
Come on!

1427
01:17:01,333 --> 01:17:02,750
Come on!

1428
01:17:33,916 --> 01:17:36,916
-Is this really what you sent her?
-Yes.

1429
01:17:37,625 --> 01:17:41,291
Guys, I worked my ass off
to show you the importance of branding.

1430
01:17:41,375 --> 01:17:44,333
How could you do that to me!
What the hell is this?

1431
01:17:44,416 --> 01:17:48,083
How could you send a video like this?
You'd better not be hopeful.

1432
01:17:48,708 --> 01:17:50,583
Who would let you in the show
with this video, baby?

1433
01:17:51,041 --> 01:17:53,125
What's wrong with it, chicklet?
Why are you slandering it?

1434
01:17:53,250 --> 01:17:55,541
-I think it's pretty as a flower.
-Well, I'm sorry, Soner

1435
01:17:55,625 --> 01:17:57,916
but he's right. It's so shitty.

1436
01:17:59,000 --> 01:18:01,333
It has the effects of softcore porn
from the '80s.

1437
01:18:01,541 --> 01:18:04,750
You keep criticizing, but I used
1,200 special effects for that video.

1438
01:18:05,375 --> 01:18:08,416
I pushed the button and
waited for the rendering for five hours.

1439
01:18:08,500 --> 01:18:10,625
What kind of effects are they?
I can't even see my designs

1440
01:18:10,791 --> 01:18:14,000
because of your effects.
Were you trying to make a sci-fi movie?

1441
01:18:14,083 --> 01:18:16,791
Anyway, we can't wait like this.
I'd better call them.

1442
01:18:16,958 --> 01:18:18,500
Let's find out what happened.

1443
01:18:18,583 --> 01:18:21,166
It's better than suffering
hellish torture.

1444
01:18:21,333 --> 01:18:23,458
You have screwed up my career, too.

1445
01:18:24,208 --> 01:18:26,750
My god, open the gates
of your blessing for us.

1446
01:18:27,916 --> 01:18:30,541
-My god, I am in the flow.
-God, please help us.

1447
01:18:32,875 --> 01:18:35,208
-Hello.
-Sweet Berna. Hi, how are you?

1448
01:18:35,333 --> 01:18:37,458
It's Semih, from Varhol Counselling.

1449
01:18:37,541 --> 01:18:39,708
I'm good, Semih, how are you?
What do you want to know?

1450
01:18:39,791 --> 01:18:42,625
Berna, I'm in the middle of a meeting
with the ladies now, we would like to

1451
01:18:42,708 --> 01:18:45,708
know what they think of our video.

1452
01:18:46,041 --> 01:18:48,958
Let me get you
on the hands-free now, honey.

1453
01:18:49,041 --> 01:18:51,333
Today, a short guy came here,
he was wearing something strange.

1454
01:18:51,416 --> 01:18:53,833
-He was a short-ass, anyway.
-It's me, Soner.

1455
01:18:54,000 --> 01:18:57,291
Anyway, he gave me a video.
I got it and presented it to the board.

1456
01:18:57,458 --> 01:19:02,083
Ms. Arzuhan asked what they thought of it.
There was a weird look on everyone's face.

1457
01:19:02,166 --> 01:19:04,833
It was chaotic. The room was full
of negative energy, my god.

1458
01:19:05,833 --> 01:19:08,208
I'd better not tell you more
because the atmosphere was terrible.

1459
01:19:09,041 --> 01:19:11,291
You're a pain in the ass!

1460
01:19:11,708 --> 01:19:14,250
Well, Berna, honey,
you're saying they don't approve?

1461
01:19:14,666 --> 01:19:18,750
Ms. Arzuhan had the initiative,
and she was like, "I guess this is

1462
01:19:18,833 --> 01:19:22,916
kind of funny and different,
and a colorful thing for our event."

1463
01:19:23,083 --> 01:19:26,958
She was saying that
it was a fun and influencing project.

1464
01:19:27,125 --> 01:19:28,750
Cut to the chase!
Why is she talking too much?

1465
01:19:28,916 --> 01:19:31,791
-She just talks so much!
-So they changed their minds and

1466
01:19:31,875 --> 01:19:35,208
decided to spare you a very
limited time at the end of the event...

1467
01:19:38,541 --> 01:19:41,791
Hello? I'm not finished yet, but anyway.

1468
01:19:43,041 --> 01:19:44,791
Bakirkoy Copper Village!

1469
01:19:44,958 --> 01:19:47,458
-Advisor, Zerrin!
-What is it, Fazo?

1470
01:19:47,625 --> 01:19:49,250
How are we supposed to sew
all those dresses?

1471
01:19:49,416 --> 01:19:51,458
You know the shop is closed.
They closed it down.

1472
01:19:54,541 --> 01:19:57,708
Fazilet, the shop is sealed off.

1473
01:19:58,083 --> 01:19:59,166
What do you mean?

1474
01:19:59,916 --> 01:20:02,250
Only the door is sealed off,
do you understand?

1475
01:20:02,416 --> 01:20:04,250
Zerrin, I don't understand anything.

1476
01:20:04,416 --> 01:20:09,083
You don't have to. You girls need to come
to the shop tonight at 10 p.m. Okay?

1477
01:20:14,291 --> 01:20:15,625
Where are you?

1478
01:20:17,000 --> 01:20:19,458
-Come here, where have you been?
-It took us a while.

1479
01:20:19,833 --> 01:20:21,208
Someone might see us.

1480
01:20:21,625 --> 01:20:23,916
Quiet. Come over.

1481
01:20:25,541 --> 01:20:26,750
Thank god.

1482
01:20:27,083 --> 01:20:29,250
Where have you been? Now, listen to me.

1483
01:20:29,416 --> 01:20:31,708
They sealed off the door,
but nobody said anything about

1484
01:20:31,875 --> 01:20:33,958
the air conditioning hatch.
We'll use it to get in, okay?

1485
01:20:34,125 --> 01:20:35,291
I'm so smart!

1486
01:20:41,833 --> 01:20:43,250
Come on, Meltem.

1487
01:20:43,916 --> 01:20:45,791
Come on, Sister Emine.
Just push yourself hard.

1488
01:20:47,416 --> 01:20:49,541
I'm tired of your big ass!

1489
01:20:51,916 --> 01:20:54,375
-Wait.
-Get me in, PR guy.

1490
01:20:57,416 --> 01:21:00,833
Turn the lights on.
Okay, we don't have much time.

1491
01:21:00,916 --> 01:21:03,083
We need to work fast,
and don't waste any time, okay?

1492
01:21:03,250 --> 01:21:04,458
Come on.

1493
01:21:08,416 --> 01:21:10,333
Very nice. It goes like this.

1494
01:21:18,291 --> 01:21:20,125
What the hell is that? Team Fatties!

1495
01:21:20,291 --> 01:21:21,958
Come on!

1496
01:21:23,958 --> 01:21:26,083
-Ironing is our trademark.
-I heard something, quiet.

1497
01:21:28,833 --> 01:21:31,291
-The officer! He's on patrol!
-Be quiet!

1498
01:21:31,458 --> 01:21:33,958
Ma'am, there was a call.
Someone saw people trying to get in.

1499
01:21:34,041 --> 01:21:36,750
-This place is sealed off.
-Don't make noise, okay? Quiet!

1500
01:21:36,833 --> 01:21:39,750
The state has sealed off this place.
How could they get in? Did you see anyone?

1501
01:21:41,291 --> 01:21:44,791
You've been as fit as a fiddle the whole
week and now you decide to catch a cold?

1502
01:21:49,000 --> 01:21:51,625
I almost caught his eye!

1503
01:21:52,833 --> 01:21:55,333
Is there anyone who heard
or saw something?

1504
01:21:55,708 --> 01:22:00,166
I might have to take action on you, too.

1505
01:22:00,916 --> 01:22:02,125
We'll see.

1506
01:22:02,625 --> 01:22:04,500
He's gone. You can come out.

1507
01:22:06,083 --> 01:22:08,291
What is he doing?
Why can't he go somewhere else?

1508
01:22:20,500 --> 01:22:22,250
Why are you staring like that?

1509
01:22:22,375 --> 01:22:24,500
Should I take the stage
in Fashion Style Days?

1510
01:22:25,041 --> 01:22:27,166
I've got you models
so we can pick the right ones.

1511
01:22:40,458 --> 01:22:43,583
Alright, then. Bitter chocolate,
since when have you been thin?

1512
01:22:44,458 --> 01:22:46,250
At what weight do you see yourself
in five years?

1513
01:22:47,958 --> 01:22:49,375
Yes, we're all Turkish.

1514
01:22:49,791 --> 01:22:52,291
Okay, alright.
You're approved. You're okay.

1515
01:22:52,458 --> 01:22:54,458
Come over, Merileen Moruun.
She looks like Seda Sayan.

1516
01:22:54,541 --> 01:22:57,458
After the show, I'll find a job for you
on a daily TV show.

1517
01:22:58,208 --> 01:23:01,166
Okay? Come over, zebra.
Nice, she's as tall as Tulin Sahin.

1518
01:23:01,625 --> 01:23:03,625
Okay, she looks nice. Come over, leopard.

1519
01:23:03,958 --> 01:23:05,791
-Do you get sweaty in those pants?
-Yes.

1520
01:23:06,416 --> 01:23:07,666
So you can speak Turkish?

1521
01:23:08,500 --> 01:23:10,500
-Just a little bit.
-You're so sweet.

1522
01:23:10,666 --> 01:23:12,458
You see, your friend can speak Turkish.

1523
01:23:12,583 --> 01:23:16,416
So you'll have to study Turkish
day and night until the show.

1524
01:23:16,583 --> 01:23:17,583
-Okay?
-Okay.

1525
01:23:17,666 --> 01:23:19,000
Alright, then. You know what they say.

1526
01:23:22,125 --> 01:23:23,291
Everything is fine.

1527
01:23:24,416 --> 01:23:26,541
-Okay? You all need to memorize all that.
-Okay.

1528
01:23:26,625 --> 01:23:27,750
Alright, then.

1529
01:23:27,833 --> 01:23:28,875
Bravo.

1530
01:23:31,000 --> 01:23:33,500
Just look at yourself, then her.
You see the difference?

1531
01:23:33,666 --> 01:23:35,166
A woman should have
some meat on her bones.

1532
01:23:36,875 --> 01:23:38,375
66. Chocolate.

1533
01:23:42,166 --> 01:23:44,166
Very good. We're doing great.

1534
01:23:57,000 --> 01:23:58,000
Oh, god.

1535
01:24:00,250 --> 01:24:01,916
What are you looking at?
Mind your own business!

1536
01:24:02,250 --> 01:24:04,208
I didn't say anything,
they said hi and I said hi back.

1537
01:24:06,708 --> 01:24:08,250
This is nice, Fazo.

1538
01:24:10,083 --> 01:24:11,291
Take it from here.

1539
01:24:19,916 --> 01:24:23,083
Well, tonight,
when I go home, I'll be alone.

1540
01:24:23,708 --> 01:24:24,833
Completely alone.

1541
01:24:25,708 --> 01:24:27,708
Even that greedy dog
Menkibe has a husband.

1542
01:24:28,125 --> 01:24:29,208
She does.

1543
01:24:30,125 --> 01:24:31,833
You know, Fazo, fortune has evaded us.

1544
01:24:32,625 --> 01:24:34,541
Can you believe I broke up with
all four of my fiancés?

1545
01:24:34,916 --> 01:24:37,916
It takes courage, Zerrin, okay?
You're a brave woman.

1546
01:24:38,625 --> 01:24:40,375
Well, at least I had some marriage gifts.

1547
01:24:41,000 --> 01:24:42,958
You didn't even get to commit.

1548
01:24:43,125 --> 01:24:45,000
I'm cursed anyway, Zerrin.

1549
01:24:45,166 --> 01:24:48,375
Don't curse. I told you many times,
it'll come back to you.

1550
01:24:48,541 --> 01:24:50,208
-Don't curse.
-Okay, I repent.

1551
01:24:51,416 --> 01:24:53,583
I guess I only like assholes.

1552
01:24:54,833 --> 01:24:56,000
Don't laugh.

1553
01:24:56,166 --> 01:24:59,416
I have gold everywhere,
but I sleep alone every night.

1554
01:25:01,625 --> 01:25:04,666
There is a difference between
being alone and feeling lonely.

1555
01:25:04,750 --> 01:25:08,666
We're strong women.
We don't need men to feel complete.

1556
01:25:08,875 --> 01:25:11,250
There is no man around, anyway.
I'm willing to be completed,

1557
01:25:11,333 --> 01:25:13,375
but there is no guy to complete me.

1558
01:25:13,583 --> 01:25:14,541
You're right.

1559
01:25:16,291 --> 01:25:18,958
Forget about it.
Just watch the stars. Who cares?

1560
01:25:20,208 --> 01:25:22,083
Tomorrow, we'll shine just like them, too.

1561
01:25:24,916 --> 01:25:26,375
Our brand will get what it deserves.

1562
01:25:26,541 --> 01:25:28,583
-I hope so.
-I'm a comet.

1563
01:25:29,333 --> 01:25:30,750
And I'm Ursa Major.

1564
01:25:31,625 --> 01:25:33,166
You're small,
but your bearish star is big.

1565
01:25:33,250 --> 01:25:34,500
My heart is big.

1566
01:25:50,500 --> 01:25:52,291
This is Arzu, who has planned

1567
01:25:52,375 --> 01:25:54,583
and organized everything
for this Fashion Week in Istanbul.

1568
01:25:54,666 --> 01:25:57,750
Monsieur Simon is a giant
in the fashion world,

1569
01:25:57,833 --> 01:25:59,583
a "fashion god" so to speak,

1570
01:25:59,666 --> 01:26:04,250
so his comments and contributions
on the event are very important.

1571
01:26:07,375 --> 01:26:10,833
Fashion Style Days
has been great for me so far.

1572
01:26:11,000 --> 01:26:13,708
And my designs have been admired.

1573
01:26:13,791 --> 01:26:16,791
The other designs are just rubbish,
don't waste your time on them.

1574
01:26:24,000 --> 01:26:26,541
Just one hour left, Fazo.
Where are those models?

1575
01:26:26,708 --> 01:26:28,333
I don't know, Zerrin.

1576
01:26:28,500 --> 01:26:30,708
Will they have time to get dressed?
Call the advisor.

1577
01:26:30,875 --> 01:26:33,125
I called him five times
but he won't pick up.

1578
01:26:33,625 --> 01:26:35,791
Who knows where he's horsing around
in his weird robe?

1579
01:26:36,583 --> 01:26:39,708
Zerrin, hello. We're here
as your neighbors to support you.

1580
01:26:39,791 --> 01:26:42,416
And I didn't want to come here
empty-handed, so I brought some gifts

1581
01:26:42,541 --> 01:26:45,041
like sausage and pastrami.

1582
01:26:45,750 --> 01:26:47,166
We've been waiting for someone else.

1583
01:26:47,333 --> 01:26:49,166
Thanks, Muzo, I appreciate it.
Put them there.

1584
01:26:50,041 --> 01:26:51,541
-Sweetie, congratulations.
-Thanks a lot.

1585
01:26:51,708 --> 01:26:54,666
Welcome, ladies.
I'm too agitated to talk to anyone now.

1586
01:26:55,083 --> 01:26:56,083
Get over there.

1587
01:26:56,875 --> 01:26:58,125
-So leave.
-Should I leave?

1588
01:26:58,208 --> 01:27:00,875
As you can see, we're all women here,
you're the only guy here. Just leave.

1589
01:27:01,750 --> 01:27:03,791
You're right, I wish you good luck,
Zerrin, break a leg.

1590
01:27:03,958 --> 01:27:05,083
All the best.

1591
01:27:05,500 --> 01:27:07,375
Bless your heart, Muzo. Can you leave now?

1592
01:27:08,500 --> 01:27:10,625
What the hell is he doing here? Get out!

1593
01:27:10,958 --> 01:27:13,583
Why is he here? This place smells of
pastrami because of him.

1594
01:27:13,750 --> 01:27:16,625
Forget about the pastrami!
Where were you? Where are the models?

1595
01:27:16,958 --> 01:27:19,958
Is she asking me about the models? Is she?

1596
01:27:20,208 --> 01:27:22,375
Honey, do you know where
those models are now?

1597
01:27:22,458 --> 01:27:25,375
Do you remember your trustworthy
jelly-head guy, Soner?

1598
01:27:25,458 --> 01:27:27,500
You'll see where Soner and the models are!

1599
01:27:28,458 --> 01:27:31,208
<i>Hello to everyone from Moscow,
I'll continue my musical career in Moscow.</i>

1600
01:27:31,291 --> 01:27:34,125
<i>As you can see,
it looks like a rose garden here.</i>

1601
01:27:34,208 --> 01:27:38,666
<i>Take care, everyone. Menkibe,
thanks for giving me this opportunity.</i>

1602
01:27:38,833 --> 01:27:41,833
<i>Thank you very much,
goodbye to everyone from Moscow.</i>

1603
01:27:41,916 --> 01:27:44,208
-Zerrin!
-She's gone!

1604
01:27:49,958 --> 01:27:51,416
I'm fine.

1605
01:27:52,333 --> 01:27:54,541
I just fainted a little bit,
but I'm fine now.

1606
01:27:55,125 --> 01:27:57,458
I'm fine. I said I'm fine, Fazilet!

1607
01:27:58,666 --> 01:28:00,458
Get well soon!

1608
01:28:03,375 --> 01:28:07,166
Good news travels fast,
I got here as soon as I heard it.

1609
01:28:07,333 --> 01:28:10,458
What is it, sweetheart?
Your lousy pianist-singer's

1610
01:28:10,541 --> 01:28:14,083
gone on vacation with those models?
You're left by yourself?

1611
01:28:14,250 --> 01:28:19,916
Poor you. My sweet hydraulic acid.
Anyway, I came here to say I'm sorry.

1612
01:28:20,958 --> 01:28:23,500
Carrion crow! Dung fly!
You got the smell, right?

1613
01:28:23,583 --> 01:28:25,083
I was expecting you, anyway.

1614
01:28:25,500 --> 01:28:28,416
But don't worry, girl. Our show
won't be over just because

1615
01:28:28,500 --> 01:28:31,250
an idiot pianist-singer took away
a couple of models.

1616
01:28:31,333 --> 01:28:33,333
My team is not like
your melted filler lips.

1617
01:28:33,416 --> 01:28:35,166
I don't hire models with money.

1618
01:28:35,250 --> 01:28:38,458
The Copper Village has my back.
You might have forgotten about Bakirkoy,

1619
01:28:38,541 --> 01:28:40,875
but we have bonds of affection here.
Are you with me, girls?

1620
01:28:40,958 --> 01:28:42,375
-We are!
-Yes!

1621
01:28:42,541 --> 01:28:46,541
Did you hear the sound of Bakirkoy?
Now get your shit, sit down,

1622
01:28:46,625 --> 01:28:50,708
and watch the real version of that style
you stole from us.

1623
01:28:50,791 --> 01:28:53,541
But don't blink, otherwise
you'll miss some amazing moments.

1624
01:28:53,708 --> 01:28:58,000
I sympathize with you,
my dear high school friend.

1625
01:28:58,083 --> 01:29:01,375
Get on the stage and don't forget
to send kisses when you do the catwalk,

1626
01:29:01,458 --> 01:29:06,208
I'll catch them, okay?
Alright? Kisses, good luck.

1627
01:29:06,291 --> 01:29:09,625
Let me kiss you in here first,
then I'll continue on the stage.

1628
01:29:10,041 --> 01:29:12,625
You jealous dog! Are you with me or not?

1629
01:29:12,708 --> 01:29:14,000
-We're with you!
-We're with you!

1630
01:29:14,083 --> 01:29:16,083
-Who are we?
-The Copper Village!

1631
01:29:16,250 --> 01:29:17,458
Gather up!

1632
01:29:19,208 --> 01:29:20,958
-The Copper Village!
-The Copper Village!

1633
01:29:22,333 --> 01:29:23,541
Here we go!

1634
01:29:24,125 --> 01:29:25,250
Bakirkoy!

1635
01:29:35,208 --> 01:29:38,666
<i>Drabness makes us allergic
By being fancy, we never feel lethargic</i>

1636
01:29:38,833 --> 01:29:42,000
<i>Are you fancy or not?
I can't look, my eyes bleed</i>

1637
01:29:42,083 --> 01:29:44,833
<i>What shitty style you've got</i>

1638
01:29:46,958 --> 01:29:50,833
<i>Chickens that wander inch by inch
This is the Copper Village</i>

1639
01:29:50,916 --> 01:29:54,541
<i>This is the Copper Village
Have you ever been lynched?</i>

1640
01:29:54,625 --> 01:29:58,166
<i>Kiss your style goodbye inch by inch
This is the Copper Village</i>

1641
01:29:58,250 --> 01:29:59,916
<i>This is the Copper Village</i>

1642
01:30:00,000 --> 01:30:02,750
<i>This is the Copper Village</i>

1643
01:30:10,208 --> 01:30:13,791
<i>Go every summer to the beach
No meat, only chicken sandwich</i>

1644
01:30:13,875 --> 01:30:19,458
<i>To carry you, we need a crane
Behave, this is the Copper Village</i>

1645
01:30:22,500 --> 01:30:26,416
<i>Chickens that wander inch by inch
This is the Copper Village</i>

1646
01:30:26,500 --> 01:30:30,916
<i>This is the Copper Village</i>

1647
01:30:45,416 --> 01:30:50,125
Good evening to everyone.
I guess you didn't like our show.

1648
01:30:50,291 --> 01:30:54,333
You all look disgusted by it.
We didn't get any applause.

1649
01:30:55,125 --> 01:30:59,833
But that's exactly what we aimed for.
That's what we wanted as Fazy and Zengo.

1650
01:31:00,000 --> 01:31:03,791
Because this is a rebellion.
This is an outcry.

1651
01:31:04,416 --> 01:31:09,166
Against your fabricated world and
fictitious women, we just presented you

1652
01:31:09,541 --> 01:31:11,125
the real women of society.

1653
01:31:11,791 --> 01:31:14,750
Unsurprisingly, you didn't like it.
It's out of your comfort zone.

1654
01:31:15,041 --> 01:31:17,208
Because that is not a woman.

1655
01:31:18,000 --> 01:31:20,458
This is a woman. A real woman.

1656
01:31:20,791 --> 01:31:24,083
Fashion is not just for the upper crust,
it's for the public too.

1657
01:31:24,541 --> 01:31:28,333
But tonight, we just saw your perception
of the public.

1658
01:31:28,625 --> 01:31:31,291
We're simple community dwellers.
We're chubby women.

1659
01:31:32,333 --> 01:31:35,583
And we're happy to be chubby.
That's all from us.

1660
01:31:36,666 --> 01:31:37,666
Thank you.

1661
01:31:39,041 --> 01:31:40,583
It didn't work, Fazo.

1662
01:31:41,916 --> 01:31:47,500
You are magnificent, fantastic,
sophisticated. Best fashion show ever!

1663
01:31:47,583 --> 01:31:48,458
Bravo!

1664
01:31:49,250 --> 01:31:50,250
Bravo!

1665
01:31:52,041 --> 01:31:53,333
Bravo!

1666
01:32:10,458 --> 01:32:12,583
Thanks!

1667
01:32:14,041 --> 01:32:15,375
What are you doing?

1668
01:32:40,208 --> 01:32:43,708
<i>Chickens that wander inch by inch
This is the Copper Village</i>

1669
01:32:44,000 --> 01:32:47,666
<i>This is the Copper Village</i>

1670
01:32:47,750 --> 01:32:49,583
<i>Have you ever been lynched?</i>

1671
01:32:49,708 --> 01:32:53,291
<i>Kiss your style goodbye inch by inch
This is the Copper Village</i>

1672
01:32:53,458 --> 01:32:57,625
<i>This is the Copper Village</i>

1673
01:33:03,500 --> 01:33:04,416
Thank you.

1674
01:33:04,500 --> 01:33:06,166
Cheers.

1675
01:33:06,250 --> 01:33:07,333
Hi!

1676
01:33:10,666 --> 01:33:16,375
This is my favorite style,
yes, I like jazz. Very good.

1677
01:33:17,541 --> 01:33:19,875
Go on, guys. Nice.

1678
01:33:20,125 --> 01:33:22,500
Have fun.

1679
01:33:23,000 --> 01:33:25,375
Sweet Ms. Arzuhan, how is it going?

1680
01:33:25,458 --> 01:33:26,958
It's going well, Ms. Zerrin, thank you.

1681
01:33:27,291 --> 01:33:30,041
Thanks a lot, of course.
That's very kind of you. Thanks.

1682
01:33:30,125 --> 01:33:31,666
Have fun.

1683
01:33:35,916 --> 01:33:40,916
<i>I'm Zengo. Born in Bakirkoy,
daughter of a blue-collar family.</i>

1684
01:33:41,041 --> 01:33:44,041
<i>My parents used to sell panties
in the outdoor market.</i>

1685
01:33:44,166 --> 01:33:46,083
<i>I didn't lose heart, I worked hard.</i>

1686
01:33:46,250 --> 01:33:50,666
<i>When I was 15, I was faced with
Menkibe's cruelty and experienced</i>

1687
01:33:50,750 --> 01:33:56,041
<i>all the pain and suffering of the world,
and became old in a single day.</i>

1688
01:33:56,125 --> 01:34:00,125
<i>I designed tons of dresses.
I fought that douche bag Menkibe.</i>

1689
01:34:00,208 --> 01:34:04,791
<i>And I won.
Now, I'm where my destiny changed.</i>

1690
01:34:04,875 --> 01:34:06,000
<i>In this luxurious villa.</i>

1691
01:34:06,083 --> 01:34:10,625
<i>The house that I wanted to destroy
is mine now. My home.</i>

1692
01:34:10,708 --> 01:34:13,833
<i>How could I know that my heart
which stopped beating for vengeance</i>

1693
01:34:13,916 --> 01:34:16,333
<i>would start to beat again for design?</i>

1694
01:34:16,583 --> 01:34:20,750
<i>I'm Zengo. Bakirkoy's source of pride.</i>


